Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Candidat choisi
Candidat retenu
Candidate choisie
Candidate retenue
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Ils ont choisi de montrer le plus de gens possible.
Lecture axée sur les domaines d'intérêts
Lecture choisie en fonction des domaines d'intérêts
Lecture choisie selon les domaines d'intérêts
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Origine choisie au hasard
Point de départ choisi au hasard
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
écoute de morceaux choisis sur les disques du chargeur

Traduction de «choisi de montrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


écoute de morceaux choisis parmi les disques du chargeur [ écoute de morceaux choisis sur les disques d'un chargeur | écoute de morceaux choisis sur les disques du chargeur ]

magazine hi-lite scan


candidat retenu | candidate retenue | candidat choisi | candidate choisie

successful applicant


lecture axée sur les domaines d'intérêts | lecture choisie en fonction des domaines d'intérêts | lecture choisie selon les domaines d'intérêts

content area reading


origine choisie au hasard | point de départ choisi au hasard

random start number


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Notre nation leur en est réellement reconnaissante et n'oublie pas le dévouement et les sacrifices des hommes et des femmes qui ont choisi de montrer leur amour pour leur pays en portant l'unifolié.

We truly are a grateful nation and we remember fondly the devotion and sacrifice of the men and women who have chosen to demonstrate their love of country by wearing the maple leaf.


Ils ont choisi de montrer le plus de gens possible.

They chose to have more people in the shot than less.


Comme je vous l’ai déjà dit à de nombreuses reprises depuis 2004, vous avez systématiquement choisi de prendre le parti des gouvernements nationaux plutôt que celui du Parlement, celui de l’industrie plutôt que celui des consommateurs et, si je voulais me montrer moraliste, je dirais même celui des puissants, plutôt que celui des justes.

As I have said to you on very many occasions between 2004 and now, you have systematically chosen to align yourself with the national governments, instead of with Parliament, and with industry rather than with consumers.


La plupart ont l'impression que nous ne jouerons pas en fait le rôle que nous devrions jouer et ils jugent que c'est parce que trois éléments manquent actuellement au Canada : d'une part, la volonté de faire des choix clairs; deuxièmement, la persistance dans les choix et notre positionnement stratégique face à nos partenaires clés, dont les États-Unis et l'ONU; troisièmement, la volonté de nous donner des moyens mondialement reconnus dans les secteurs niches dans lesquels nous avons choisi de montrer la voie.

Most believed we will fail to actually play the role we should play, and that's because interviews identified three elements that were seen to be missing in Canada's approach today: first, a willingness to make clear choices; second, a consistency in those choices and in our strategic posture toward key partners, including the United States and the UN over time; third, a determination to build world-class assets in those niche areas where Canada has chosen to lead.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En réalité, nous allons au devant d’une crise bien plus profonde: M. Blair a tout simplement choisi de jeter de l’huile sur le feu, de montrer la faiblesse de l’Europe et d’amener ses contradictions au point critique. Il n’a fait que souligner les problèmes d’une Europe déchirée par les intérêts personnels, renonçant à tout effort pour soutenir l’élargissement et incapable de relever véritablement les défis du troisième millénaire ou de s’affirmer en tant qu’entité politique unitaire sur la scène internationale.

In actual fact, we are facing a much deeper crisis: Mr Blair has simply chosen to exacerbate the clash, to show up Europe’s weakness and to bring its contradictions to the boil; he has simply highlighted the problems of a Europe torn apart by self interest, unwilling to make any effort to support enlargement, and unable to genuinely face up to the challenges of the third millennium or to assert itself as a unitary political entity on the world stage.


Ils ont choisi de montrer leur soutien à une cause, et non d'entraîner la perpétration d'actes criminels ou de violence, et certainement aucun d'entre eux ne songerait à commettre des actes terroristes.

They have chosen to show up in support of a cause, not to incite violent or criminal acts and certainly none of them have terrorism on their mind.


Je pense que M. Gorostiaga a été choisi pour montrer la face cachée du discours de certaines personnes au sujet du Pays basque. Et c’est ce qu’il fait, que l’on soit d’accord avec lui ou pas.

I think that Mr Gorostiaga has been elected to show that there is another side to what others are saying concerning the Basque country, and that is what he is doing, whether we agree with him or not.


Je sais gré à M. Bowis de nous permettre, au sein du Parlement européen, de nous joindre à la Commission et montrer que l’Union européenne a choisi une autre voie.

I am grateful to Mr Bowis for enabling us in the European Parliament to join with the Commission in showing that the European Union is going down another road.


Pour être franc, lorsque nous parlons de l’introduction de données biométriques sur certains documents de voyage, nous devons nous montrer très prudents en garantissant que le type de données choisies est adéquat, tout comme les types de systèmes de stockage de celles-ci, de contrôle et de supervision réalisés par les autorités nécessaires.

To be frank with you, when we talk about introducing biometrics in some travel documents, we need to be very careful in guaranteeing that we are proportionate in the kind of data that we choose, in the types of data storage systems and in the types of control and supervision carried out by the necessary authorities.


Les problèmes que j'ai illustrés en parlant de trois ministres différents sont en fait des exemples que j'ai choisis pour montrer combien la vision de ce gouvernement est différente de ce que les habitants de la Colombie-Britannique ressentent et veulent que l'on fasse dans leur province.

The problems that I have illustrated talking about three different ministers are really examples that I have chosen to illustrate how different the vision of this government is to what the people of B.C. feel and want done in their province.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choisi de montrer ->

Date index: 2024-03-02
w