Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réduit le nombre de questions que nous voulions poser » (Français → Anglais) :

La présence, moins d'une heure, de deux ministres a réduit le nombre de questions que nous voulions poser.

Having such an important bill and two ministers for less than an hour has really tied our hands on the questions we wanted to ask.


Le président : Si nous avons posé toutes les questions que nous voulions poser, nous avons simplement besoin d'une motion qui porte que nous approuvons le budget que nous avons sous les yeux.

The Chairman: If we have asked all the questions that we wish to ask, we simply need a motion that says that we approve the budget that is before us.


Enfin, la question que nous voulions vous poser, c’est de savoir comment, à moyen terme, la Commission envisage d’anticiper ces crises, d’éviter ces crises et ces chutes de prix.

Finally, the question that we wished to ask you is how the Commission plans to anticipate and prevent these price falls in the medium term.


En tout cas, toutes ces questions – aucune d’entre elles ne sera laissée de côté – feront partie des questions que nous allons poser, en proposant un certain nombre de pistes ou d’orientations, dans le livre vert que je vous ai indiqué et qui sera publié dans quelques mois.

In any case, all of these issues – none of which will be excluded – will form part of the questions that we are going to be considering, whilst proposing some courses of action or guidelines in the Green Paper that I mentioned, which will be published in a few months’ time.


Néanmoins, nous devons tenir compte du fait que nous avons eu l'occasion de constater la bonne volonté du ministre égyptien des affaires étrangères. Celui-ci est en effet venu expressément au Parlement européen, en commission des affaires étrangères, pour répondre à toutes les questions relatives aux violations des droits de l’homme que nous voulions poser.

However, we must take into account the fact that we had the opportunity to observe the willingness of Egypt’s Foreign Minister who came on purpose to the European Parliament, to the Committee on Foreign Affairs, and who was ready to answer all the questions on human rights’ infringements that were put to him.


Nous avons sensiblement réduit le nombre de questions en suspens mais certains points restent à résoudre.

We have significantly reduced the issues which remain outstanding, but a number of points remain open.


- (NL) Monsieur le Président, je me réjouis au plus haut point de ce débat, qui nous permet de poser un certain nombre de questions à la Commission avant de passer au vote sur les amendements dans la procédure budgétaire.

– (NL) Mr President, I am very pleased that this debate is taking place as it enables us to put a number of questions to the Commission before we vote on the amendments in the budgetary procedure.


Dès lors, si une telle initiative semble aisée - et d'aucuns estiment que c'est une excellente initiative - nous devons nous poser un certain nombre de questions.

So while such a move sounds easy – and to some it sounds very good – we have to ask a number of questions.


Elle s'adressait aux sénateurs de son caucus qui ne sont pas d'accord pour entendre deux ou trois questions de plus que nous voulions poser pendant la période des questions d'aujourd'hui.

My comment was directed towards members of her caucus who will not agree to listen to two or three more questions which we wanted to ask during Question Period today.


Comment le sénateur peut-il arriver à la conclusion que nous étions tous satisfaits des questions qui ont été posées ou que nous voulions poser?

How can he deduce from that that we were all satisfied with the questions that we asked and that we wanted to ask?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réduit le nombre de questions que nous voulions poser ->

Date index: 2025-06-03
w