Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réduit aussi considérablement » (Français → Anglais) :

Les droits des passagers aériens ont été considérablement renforcés, de sorte que les Européens peuvent apprécier avec une sécurité accrue la liberté de travailler et de voyager dans l’ensemble de l’Union. Il faut que les autorités nationales intensifient le suivi des plaintes. Les transports internationaux ferroviaire et maritime offriront bientôt des droits analogues à leurs passagers, en vertu d’un instrument législatif en préparation. Les voyages par autocar devraient aussi bénéficier d’une plus grande attention à la qualité du se ...[+++]

Passenger rights have been considerably strengthened for air travel, making Europeans more secure in enjoying the freedom to work and travel throughout the Union. National authorities need to intensify the follow-up of complaints. Passengers using international transport by rail and sea will benefit from similar rights under forthcoming legislation. Coach travel would also benefit from greater attention to quality of service. Quality of service is an important competitive asset in all modes. Attention should be paid to increasing effective access to transport for passengers with reduced mobility.


Dans un pays où les gens qui portent des noms semblables au mien sont nombreux, l'appui populaire à une alliance aussi réduite aurait considérablement diminué.

In countries where there are a lot of people with names like mine, there would have been a real diminishment of popular support for an alliance with such a limited membership.


Parallèlement, nous avons aussi considérablement réduit les émissions de chlores organiques, mais nous n'avons pas jeté le bébé avec l'eau du bain.

At the same time, we have dramatically reduced the emissions of organic chlorines, but we haven't thrown out the baby with the bath water.


Cela renforce les inégalités économiques et réduit aussi considérablement la concurrence.

This reinforces economic inequality and also significantly reduces competition.


L'utilisation accrue des légumineuses dans la rotation des cultures réduit considérablement la nécessité d'épandre de l'engrais azoté, ce qui contribue non seulement à réduire les émissions de gaz à effet de serre imputables à l'agriculture, mais aussi les coûts généraux de production pour les agriculteurs.

The extended use of leguminous crops in crop rotation substantially reduces the need to apply nitrogen fertiliser which contributes not only to reduce greenhouse gas emissions in its production but also overall production costs for farmers.


11. reconnaît que le transport routier a considérablement réduit ses émissions de microparticules (PM 10), de substances acidifiantes et de précurseurs d'ozone, mais reste préoccupé par ses niveaux d'oxydes d'azote et de particules fines (rapport Term 2008, fig. 5.1); se dit néanmoins particulièrement déçu de l'évolution de ses émissions de CO2, qui, au cours de la période allant de 1990 à 2006, ont augmenté de 28 % alors qu'elles ont baissé de 3 % dans les autres secteurs; estime qu'il faut aussi tenir compte de l'impact des partic ...[+++]

11. Recognises the fact that road transport has brought down considerably its emissions of particulate matter (PM 10), acidifying substances and ozone precursors, but is still worried about its level of nitrogen oxides and of fine particulates (Term report 2008, fig. 5.1). Is however particularly disappointed about its CO2 emissions, which in the period from 1990 - 2006 increased by 28 %, compared to a reduction of 3 % in the other sectors. Considers that the impact of black carbon (soot) particles on global warming should also be taken into account and that particle filtration should be recommended to eliminate that impact in order to a ...[+++]


Et avant que je réponde à votre allusion aux chantiers navals allemands (vous n’avez mentionné que les vieux), je voudrais souligner que les chantiers navals dans d’autres pays – pas seulement en Allemagne, mais aussi, par exemple, au Danemark, au Royaume-Uni, aux Pays-Bas ou en Espagne, où l’État n’a pas été aussi généreux – ont considérablement réduit leurs activités ou ont même fermé.

And before I answer your reference to the German shipyards (you were only mentioning the old ones), I would like to underline that the shipbuilding industry in other countries – not only in Germany, but also in, for example, Denmark, the UK, the Netherlands or Spain, where the public pocket was not so generous – was considerably downsized or even closed.


Les droits des passagers aériens ont été considérablement renforcés, de sorte que les Européens peuvent apprécier avec une sécurité accrue la liberté de travailler et de voyager dans l’ensemble de l’Union. Il faut que les autorités nationales intensifient le suivi des plaintes. Les transports internationaux ferroviaire et maritime offriront bientôt des droits analogues à leurs passagers, en vertu d’un instrument législatif en préparation. Les voyages par autocar devraient aussi bénéficier d’une plus grande attention à la qualité du se ...[+++]

Passenger rights have been considerably strengthened for air travel, making Europeans more secure in enjoying the freedom to work and travel throughout the Union. National authorities need to intensify the follow-up of complaints. Passengers using international transport by rail and sea will benefit from similar rights under forthcoming legislation. Coach travel would also benefit from greater attention to quality of service. Quality of service is an important competitive asset in all modes. Attention should be paid to increasing effective access to transport for passengers with reduced mobility.


Nous constatons cependant que les budgets et les crédits pour paiements ont été considérablement réduits, à la fois dans les propositions de la Commission et dans celles du Conseil; aussi, à la lumière de ce que vous dites aujourd’hui, on peut se demander s’il est judicieux d’appréhender la situation avec autant de calme, sans s’inquiéter des crédits pour paiements, jugés suffisants, et si une proposition de budget supplémentaire suffira à résoudre le problème en cas d’utilisation plus rapide des fonds par rapport à ce que nous avion ...[+++]

We do in fact see, however, how the budgets and the payment appropriations have been significantly cut back, both in the Commission’s and the Council’s proposals, and, in the light of what you are saying today, it has of course to be wondered whether it is right to take matters so calmly, confident that there are enough payment appropriations, and whether a proposal for the supplementary budget is enough to solve the problem, if it emerges that the money is being used up more quickly than we anticipated.


Cependant, les changements proposés feront que moins de travailleurs seront admissibles aux prestations, la durée et le montant de ces dernières étant eux aussi considérablement réduits.

However, the proposed changes will result in fewer people qualifying for benefits, with the duration and amount of the benefits being severely reduced.


w