Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réclame depuis maintenant » (Français → Anglais) :

Pourquoi ne pas faire ce que le Parti libéral réclame depuis maintenant des années, c'est-à-dire lancer un appel d'offres ouvert, juste et transparent pour le remplacement des F-18?

Why not do what the Liberal Party has been asking for years now, which is to have an open, fair and transparent competition for the replacement of the F-18s?


À maints égards, les autorités autrichiennes ne tiennent pas compte du système Schengen: bien que la Hongrie fasse partie de l’espace Schengen depuis maintenant près d’un an, les Hongrois arrivant à la frontière se voient réclamer leur passeport par les autorités autrichiennes et se voient imposer une amende s’ils ne sont pas en possession d’un passeport.

In many respects the Austrian authorities do not take the Schengen system into account: although Hungary has been part of Schengen for nearly a year, they ask for the passports of Hungarians arriving from across the border and impose fines if they do not have a passport.


Or, dans l’intervalle, une vaste région technologiquement avancée sise en plein cœur de l’Europe, d’une importance décisive pour l’avenir social et économique de l’un des États membres - je parle de la vallée du Pô -, réclame depuis longtemps, en vain, des mesures dans le domaine des infrastructures afin de résoudre le problème que constitue la pollution causée par un réseau de transport congestionné, situation qui a maintenant atteint un point critique.

Meanwhile, however, a huge, technologically advanced area in the middle of Europe that is of decisive importance for the social and economic future of one of the Member States – I am referring to the Po Valley – has for a long time been calling in vain for infrastructure measures to solve the pollution problem caused by the choked transport network, a situation that has now reached critical proportions.


Ce gouvernement comprend-il qu'il s'est suffisamment traîné les pieds, que la situation est critique dans des endroits comme Lebel-sur-Quévillon et que c'est maintenant, en cette Chambre, qu'il doit annoncer ce que tout le monde réclame depuis trois ans, soit des garanties de prêts?

Does this government understand that it has dragged its feet long enough, that the situation is critical in such places as Lebel-sur-Quévillon, and that now, in this House, it needs to announce the loan guarantees everyone has been calling for for the past three years?


Maintenant qu'il est évident que le conflit ne se réglera pas d'ici peu, est-ce que le gouvernement compte donner à l'industrie du bois d'oeuvre les garanties de prêts qu'elle réclame depuis un bon moment déjà?

Now that it is clear that this conflict will not be resolved any time soon, does the government intend to grant the loan guarantees that the softwood lumber industry has been demanding for a long time now?


Il s'agit de questions pour lesquelles le Parlement réclame des réponses depuis maintenant des années.

These are questions to which Parliament has for years now been demanding answers for the sake of the future of the European Union.


Pourtant, depuis maintenant des dizaines d’années, l’ONU et le Parlement européen multiplient en vain des résolutions, et le monde entier continue de réclamer une intervention.

And yet the UN and Parliament resolutions have been reiterated for decades now to no avail, as have the calls for action from the whole world.


Pourtant, depuis maintenant des dizaines d’années, l’ONU et le Parlement européen multiplient en vain des résolutions, et le monde entier continue de réclamer une intervention.

And yet the UN and Parliament resolutions have been reiterated for decades now to no avail, as have the calls for action from the whole world.


Compte tenu des allégations troublantes qui mettent en cause l'intégrité du premier ministre et celle de son gouvernement, le gouvernement entend-il instituer une véritable commission d'enquête sur le contrat de privatisation de Pearson, comme l'opposition officielle le réclame depuis maintenant plus d'un an

In view of the troubling allegations that question the integrity of the Prime Minister and of his government, does the government intend to establish a genuine commission of inquiry into the contract for the privatization of Pearson airport, something


En effet, ce grand emprunt européen répond à l'attentedu marché qui réclame depuis longtemps une opération dont la taille lui permette de servir de référence ("benchmark"). La Commission, a encore dit M. Matutes, espère vivement que les opérateurs en tirent maintenant le meilleur parti dans l'intérêt de la stabilité du marché en Ecu et de l'intégration monétaire en Europe.

Mr MATUTES expressed the Commission's hope that operators would make the most of the opportunity offered, in the interests of stability on the ECU market and of monetary integration in Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réclame depuis maintenant ->

Date index: 2022-06-06
w