Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monde réclame depuis " (Frans → Engels) :

I. considérant qu'il a réclamé à de nombreuses reprises la levée de l'état d'urgence en place depuis 1981, le renforcement de la démocratie et le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Égypte; considérant que l'Union européenne a exprimé à plusieurs reprises son attachement à la liberté de pensée, de conscience et de religion, et a souligné que les gouvernements sont tenus de garantir ces libertés à travers le monde;

I. whereas it has repeatedly called for the lifting of the state of emergency, which has been in force since 1981, the strengthening of democracy and respect for human rights and fundamental freedoms in Egypt; whereas the European Union has repeatedly expressed its commitment to freedom of thought, conscience and religion and has stressed that governments have a duty to guarantee these freedoms all over the world;


I. considérant qu'il a réclamé à de nombreuses reprises la levée de l'état d'urgence en place depuis 1981, le renforcement de la démocratie et le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Égypte; considérant que l'Union européenne a exprimé à plusieurs reprises son attachement à la liberté de pensée, de conscience et de religion, et a souligné que les gouvernements sont tenus de garantir ces libertés à travers le monde;

I. whereas it has repeatedly called for the lifting of the state of emergency, which has been in force since 1981, the strengthening of democracy and respect for human rights and fundamental freedoms in Egypt; whereas the European Union has repeatedly expressed its commitment to freedom of thought, conscience and religion and has stressed that governments have a duty to guarantee these freedoms all over the world;


Ce gouvernement comprend-il qu'il s'est suffisamment traîné les pieds, que la situation est critique dans des endroits comme Lebel-sur-Quévillon et que c'est maintenant, en cette Chambre, qu'il doit annoncer ce que tout le monde réclame depuis trois ans, soit des garanties de prêts?

Does this government understand that it has dragged its feet long enough, that the situation is critical in such places as Lebel-sur-Quévillon, and that now, in this House, it needs to announce the loan guarantees everyone has been calling for for the past three years?


Je me demande si le député tient compte du fait que nous traversons une crise financière mondiale et que, depuis 18 mois, nous sommes témoins d'événements qui incitent des gens partout dans le monde à réclamer une réglementation plus stricte pour les activités et les produits du secteur financier.

I wonder if the member has taken into consideration the fact that we are in a global fiscal crisis and that we have seen developments over the course of the past 18 months that have resulted in cries around the world for greater regulation of activities and products in the financial sector.


- Monsieur le Président, depuis notre débat d’il y a quinze jours, la situation au Liban n’a cessé d’évoluer sous la pression - tout le monde l’a dit, tout le monde l’a en tête - d’un peuple presque tout entier rassemblé, sans considération d’origine et de religion, et qui continue de réclamer sa liberté de vivre et de penser.

– (FR) Mr President, since our debate two weeks ago, there have been constant changes in the situation in Lebanon in reaction to the pressure – as everyone knows and has commented – brought to bear by a people who are almost entirely united, regardless of their origin or religion, and who are continuing to demand their freedom to live and their freedom of thought.


- Monsieur le Haut Représentant, la guerre du Kosovo, la crise qui s'y poursuit, ont servi de révélateur à une opinion publique européenne consciente que la défense dans le monde des valeurs fondamentales qui ont donné naissance à l'Union européenne ne doit plus continuer de reposer sur les seules épaules du président des États-Unis d'Amérique et que l'heure est venue d'un partage du fardeau, de ce burden sharing, que nos amis américains n'ont cessé de réclamer depuis que l'Europe s'est constituée en puissance éco ...[+++]

– (FR) Mr Solana, the war in Kosovo and the continuing crisis, have served to reveal a European public opinion that is aware that defending the fundamental values that gave rise to the European Union, throughout the world, should no longer continue to rest solely on the shoulders of the President of the United States of America and that the time has come to share the burden, which our American friends have constantly been demanding since Europe became a world economic power.


- Monsieur le Haut Représentant, la guerre du Kosovo, la crise qui s'y poursuit, ont servi de révélateur à une opinion publique européenne consciente que la défense dans le monde des valeurs fondamentales qui ont donné naissance à l'Union européenne ne doit plus continuer de reposer sur les seules épaules du président des États-Unis d'Amérique et que l'heure est venue d'un partage du fardeau, de ce burden sharing , que nos amis américains n'ont cessé de réclamer depuis que l'Europe s'est constituée en puissance éc ...[+++]

– (FR) Mr Solana, the war in Kosovo and the continuing crisis, have served to reveal a European public opinion that is aware that defending the fundamental values that gave rise to the European Union, throughout the world, should no longer continue to rest solely on the shoulders of the President of the United States of America and that the time has come to share the burden, which our American friends have constantly been demanding since Europe became a world economic power.


La Loi québécoise sur le lobbying, qui devrait être l'une des plus avancées et contraignantes du monde, proposera, entre autres, la création d'un poste de conseiller en éthique nommé et redevable devant l'Assemblée nationale, ce que le Bloc québécois réclame à Ottawa depuis que les libéraux cumulent les scandales et ce qui fait d'ailleurs partie du projet de loi que j'ai déposé à cet effet en juin dernier.

Quebec's legislation on lobbying, which will be among the most progressive and binding in the world, will establish a position of ethics counsellor, who will be appointed by the National Assembly and accountable to the National Assembly, which is what the Bloc Quebecois has been calling for in Ottawa since the Liberals have been plagued by scandals and which, incidentally, was part of a bill that I introduced last June.


Lorsqu'on n'a rien à donner véritablement, on fait preuve de largesse, on est prêt à tout donner et à tout le monde. Mais pour répondre adéquatement au Québec, à ce qu'il réclame de droit depuis des décennies, on refuse de répondre sinon que par la mesquinerie, la fermeture et un manque total de respect envers l'espérance de changements profonds exprimée par les Québécoises et les Québécois lors du dernier référendum (1310) Ainsi, les engagements solennels et les démonstrations d'amour ont céd ...[+++]

Yet, when the time comes to give Quebec what it has rightfully demanded for decades, they only respond with pettiness, narrow-mindedness, and a total disregard for the hope for major changes expressed by Quebecers in the last referendum (1310) It only took a short 40 days for all the solemn promises and demonstrations of love and affection to boil down to three meaningless proposals.


Depuis les états généraux du monde rural, en 1991, les ruraux du Québec n'ont cessé de réclamer deux choses : leur droit à la différence et à la prospérité.

Since the rural estates general in 1991, Quebec's rural population has constantly demanded two things: their right to be different and their right to prosperity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde réclame depuis ->

Date index: 2021-04-28
w