Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "récentes laissent entrevoir " (Frans → Engels) :

Des initiatives récentes menées par des États membres laissent entrevoir une évolution générale vers des mécanismes plus ouverts et inclusifs, auxquels peuvent, en principe, participer toutes les catégories de fournisseurs de capacité.

Recent initiatives by Member States suggest there is a general trend towards more open and inclusive mechanisms, which are in principle open to participation from all categories of capacity providers.


Les développements économiques récents ne laissent pas entrevoir de correction de ces déséquilibres, même si des progrès ont été accomplis pour mettre en œuvre les recommandations par pays liées à la PDM formulées l'année dernière.

Recent economic developments do not point to a correction of these imbalances, although some progress has been made in addressing last year's MIP-related CSRs.


Le Soudan connaît depuis longtemps de graves violences internes et les événements récents laissent entrevoir un retour vers ce passé.

Sudan has a long history of violent internal upheaval and recent developments indicate a return to this past.


Comme vous le savez, des études récentes laissent entrevoir un éventuel espoir du côté des nouvelles approches thérapeutiques.

As you know, recent studies suggest there may be hope for new therapeutic approaches.


Les preuves scientifiques récentes sur l'efficacité des médicaments antirétroviraux dans la prévention du HIV élargissent les possibilités de prévention et laissent entrevoir une amélioration de la riposte au sida.

Recent scientific evidence on the effectiveness of antiretroviral drugs in HIV prevention broadens the options for prevention and has the potential to enhance the response against AIDS.


Pourtant, même vos prévisions les plus récentes ne laissent entrevoir qu’une croissance du PIB de l’UE de 0,1 % au cours du quatrième trimestre 2009.

Yet even your most recent forecast promises growth in EU GDP of just 0.1% in the fourth quarter of 2009.


Toutefois, certains indicateurs récents laissent entrevoir l'amorce d'un virage et la phase actuelle de stagnation pourra finalement être dépassée, semble-t-il.

However, a few recent indicators suggest that the corner may have been turned and that the current period of stagnation may at long last have come to an end.


La plupart des indicateurs utilisés dans le modèle pour cette période continuent de refléter l'apathie de la croissance de la demande tant intérieure qu'extérieure, bien que les résultats récents de certains indicateurs de confiance laissent entrevoir une légère amélioration.

Most indicators used in the model for this horizon continue to suggest slow growth, although some recent confidence indicators have shown a slight improvement.


En outre, les prévisions économiques récentes concernant la croissance du PIB aux Pays-Bas, dont les prévisions de l'automne 1999 de la Commission, laissent entrevoir des taux de croissance réels du PIB en 2001 nettement supérieurs à ceux qu'envisage le scénario minimaliste.

Moreover, recent economic forecasts of GDP growth for the Netherlands, including the Commission Autumn 1999 forecasts, point to real GDP growth rates for 2001 substantially higher


w