Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "récent effondrement du rouble montre cependant " (Frans → Engels) :

L'histoire récente de ce litige montre cependant une évolution dans la dynamique des joueurs, notammment du rôle qu'ont joué les différents acteurs et de la place qu'a occupé le Québec dans cette dynamique.

The recent history of the dispute shows, however, an evolution in the dynamic between the various parties and in particular in the roles they are playing and Quebec's place in this dynamic.


8. insiste sur le fait que le taux de mortalité maternelle en Afghanistan demeure parmi les plus élevés au monde; observe cependant avec satisfaction l'existence d'une tendance positive, comme le montre l'étude récente sur le taux de mortalité en Afghanistan (2010) réalisée par le ministère afghan de la santé, qui avait été financée et soutenue par plusieurs organisations internationales, et selon laquelle le taux de mortalité maternelle en Afghanistan a baissé pour atteindre moins de 500 décès pour 100 000 naissances viables; invit ...[+++]

8. Underlines the fact that the maternal mortality rate in Afghanistan remains among the highest in the world. but notes with satisfaction a positive trend shown by the recent Afghanistan Mortality Survey (2010) carried out by the Afghan Ministry of Health and funded and supported by several international organisations, according to which Afghanistan's maternal mortality rate dropped to fewer than 500 deaths per 100 000 live births; invites the European Commission, the Member States, international partners and NGOs to maintain a particular focus on maternal and child health when implementing projects in Afghanistan;


Cependant, les événements récents ont montré que, quels que soient les avantages procurés, le système présente ses inconvénients également.

However, the recent past has demonstrated that, no matter the advantages this provides, the system has its drawbacks, too.


Il est cependant regrettable que, deux ans après la publication de la communication de la Commission de 2008, de nombreuses mesures du plan d’action restent à mettre en œuvre, tandis que la réaction de l’Union aux crises récentes a montré les limites du système existant.

It is, however, regrettable that two years after the publication of the 2008 Commission Communication, many actions from the Action Plan still remain to be implemented, while the EU response to recent crises has revealed the limitations of the existing system.


L’effondrement récent des marchés monétaires et la spéculation sur les titres grecs ont montré qu’il est non seulement nécessaire de réglementer le système financier de manière stricte, mais aussi qu’il convient d’interdire certaines transactions, telles que celles relatives aux primes de risque.

The recent collapse of the money markets and speculation against Greek bonds showed not only that the financial system needs strict regulation, but also that certain transactions, such as risk premium transactions, should be banned.


Nous pouvons cependant constater actuellement que le nouveau gouvernement applique à temps les réformes exigées et que la Commission se montre stricte dans son évaluation des pays candidats, comme dans le cas récent de la Croatie.

At the moment however we can see that the new government is putting the required reforms into practice on schedule and also that the European Commission, as recently in the case of Croatia, takes a strict line in its assessment of candidate members.


Les événements récents ont cependant montré qu'il pourrait s'avérer nécessaire de renforcer encore la coopération entre autorités de surveillance, par exemple en rendant obligatoires les enquêtes communes en présence de sociétés complexes opérant dans plusieurs États membres, en utilisant la cartographie des risques comme instrument de surveillance et en élaborant des lignes directrices en matière d'évaluation par les pairs, prévoyant notamment la publication des résultats en vue de faciliter l'évaluation des meilleures pratiques.

However, recent events have indicated that there could be a need to strengthen further the cooperation between supervisors, e.g. by making joint investigations an obligation in cases of complex companies operating across a range of Member States; by using risk mapping as a basis for supervision; and by developing guidelines for peer reviews, including publication of the results to help assess best practice.


[24] Un rapport récent montre cependant que de tels programmes soutenus par les entreprises existent aussi dans d'autres États membres.

[24] A recent report shows however that such enterprise-assisted programmes also exist in other Member States.


Cependant, la récente tentative de coup d'État au Venezuela, un pays d'une importance stratégique pour les marchés pétroliers, démontre que le Canada doit aussi se méfier des forces antidémocratiques qui nous menacent dès que l'économie montre des signes de faiblesse.

However, the recently attempted coup in Venezuela, a country with strategic importance in oil markets, shows that Canada must also be on guard against anti-democratic forces that lurk in the background whenever economic trends turn negative.


Le récent effondrement du rouble montre cependant que l'économie russe a encore besoin d'être stabilisée.

The recent collapse of the rouble, however, demonstrates that the Russian economy is still in need of stabilisation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récent effondrement du rouble montre cependant ->

Date index: 2025-04-21
w