Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «récemment vouloir eux aussi engager » (Français → Anglais) :

Des membres de l'EPL, un petit groupe rattaché aux FARC, ont déclaré récemment vouloir eux aussi engager des négociations avec le gouvernement de façon indépendante.

There have now been recent statements by members of the EPL, a small group aligned with the FARC, that they too would like to seek negotiations with the government on an independent basis.


Les sociétés de cartes, les opérateurs de télécommunications et d'autres prestataires se sont eux aussi engagés à faire de nouvelles offres.

Card companies, telecommunication operators and others are also committed to come up with new offers.


Les États membres doivent maintenant s’engager eux aussi et investir dans l’infrastructure nécessaire dans leurs services d’intervention d’urgence.

Member States must now commit to it and to invest in the necessary infrastructure in their emergency services.


D'autres en revanche viennent à peine de s'engager dans ce processus, mais eux aussi ont besoin de notre soutien urgent; ils peuvent par ailleurs profiter des enseignements tirés de l'expérience d'autres partenaires.

Others have joined the process only recently. They also need our urgent assistance and they can benefit from the lessons learnt by other partners.


Le gouvernement a prévu des fonds à cette fin dans le budget de 2007, et je suis très heureux que la ville d'Hamilton, l'administration portuaire d'Hamilton, U.S. Steel Canada et d'autres intervenants se soient eux aussi engagés à assumer leur part des coûts associés au nettoyage.

Our government committed funding in budget 2007, and I am delighted that the city of Hamilton, the Hamilton Port Authority, U.S. Steel Canada and others have now firmed up their share of cleanup funds.


Le Portugal, l’Irlande, la Grèce et la Lettonie ont eux aussi mis en place récemment des BND.

Portugal, Ireland, Greece and Latvia have also recently established NPBs.


Bien sûr, les contrats de construction navale qui ont été attribués récemment prouvent, eux aussi, que le gouvernement est résolu à créer de l'emploi dans les provinces de l'Atlantique.

Of course, the recent shipbuilding announcement is further evidence of the government's commitment to jobs in Atlantic Canada.


Pourtant, il doit bien y avoir des concurrents qui disent vouloir eux aussi le contrat.

There must be competitors who also want the contract.


Dans le marché des produits biologiques, par exemple, les petits producteurs commencent tranquillement à prendre une part du marché, mais voilà que les gros disent vouloir, eux aussi, entrer dans le biologique.

That is where you will have regulations taking in. For example, in the organic products business small producers are quietly starting to take over a share of the market, but all of a sudden the big players want to get into organics too.


Certains États membres examinent eux aussi actuellement la question de la coopération avec les ONG ou l'ont fait récemment, et leurs propositions ont apporté une contribution utile au présent document de discussion.

Some Member States are also currently addressing the question of co-operation with NGOs or have done so recently and their proposals have provided a useful input to this Discussion Paper.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récemment vouloir eux aussi engager ->

Date index: 2024-05-10
w