Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "récemment une lettre de mme gisela sánchez " (Frans → Engels) :

J’ai reçu récemment une lettre de Mme Gisela Sánchez, l’épouse d’Antonio Sánchez, qui va recevoir le prix Andrei Sakharov au cours de la session de décembre à Strasbourg, avec d’autres membres du mouvement «Femmes en blanc».

I recently received a letter from Mrs Gisela Sánchez, wife of Antonio Sánchez, who will be awarded the Andrei Sakharov Prize during the December session in Strasbourg together with other members of the movement ‘Women in White’.


Mme Hélène Alarie (Louis-Hébert, BQ): Monsieur le Président, dans une lettre adressée récemment au ministre de la Santé, 200 experts fédéraux en matière de qualité et d'innocuité des aliments soutiennent qu'il existe des lacunes importantes en matière de recherche sur les aliments transgéniques.

Ms. Hélène Alarie (Louis-Hébert, BQ): Mr. Speaker, in a letter sent recently to the Minister of Health, 200 federal experts on food quality and safety argued that significant gaps existed in research on transgenic food.


L'honorable Claudette Tardif (leader adjoint de l'opposition) : Honorables sénateurs, j'ai reçu récemment une lettre touchante et sincère de Mme Jackie Bodie, de Calgary.

Hon. Claudette Tardif (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I recently received a touching and heartfelt letter from Ms. Jackie Bodie of Calgary.


J’ai personnellement reçu de Mme Gisela Sánchez Verdecia, l’épouse du prisonnier cubain Antonio Díaz Sánchez, que j’ai symboliquement adoptée avec mes collègues députés Peter Šťastný et Milan Gaľo, des informations détaillées sur les activités des mères et des épouses de prisonniers politiques.

I have personally received detailed information on the activities of the mothers and wives of political prisoners from Mrs Gisela Sánchez Verdecia, the wife of Cuban prisoner Antonio Díaz Sánchez, whom I have symbolically adopted together with my colleagues, MEPs Peter Šťastný and Milan Gaľo.


Lors de sa visite à Cuba au mois de mars dernier, le Commissaire en charge du Développement a rencontré plusieurs familiers de prisonniers politiques, dont Mme Gisela Sanchez Verdecia, épouse de M. Antonio Diaz Sanchez, ainsi que plusieurs représentants de la dissidence pacifique.

On a visit to Cuba last month, the Development Commissioner met a number of relatives of political prisoners, including Mrs Gisela Sanchez Verdecia, the wife of Antonio Diaz Sanchez, and several prominent peaceful dissidents.


Dans une lettre qu'elle a récemment adressée aux chefs d'État et de gouvernement des vingt-cinq États membres de l'Union européenne, Mme Anne-Marie Sigmund, présidente du CESE, a lancé un appel pour que les propositions de nominations des nouveaux membres du Comité soient effectuées à une date précoce, et pour que "la présence des organisations nationales les plus représentatives soit assurée dans toute leur diversité", contribuant ainsi à ce que le Comité joue pleinement son rôle en tant que lieu de représentation et de débat pour la "société civile organisée".

In a recent letter addressed to the Heads of State and Government of the twenty-five European Union Member States, EESC President Anne-Marie Sigmund has called for proposals for the appointment of new members of the Committee to be produced at an early date and also for them to ensure the presence of ‘the most representative and diverse national organisations’, thus helping the Committee to play an effective role as a place of representation and debate for ‘organised civil society’.


Au début du mois d’octobre, j’ai reçu une lettre de l’épouse d’A. Sanchez, Gisela (membre du mouvement «Les Femmes en blanc», candidat au prix Sakharov), dans laquelle elle évoque la dégradation de l’état de santé de son mari et le fait qu’on lui refuse régulièrement l’accès à des soins.

At the start of October, I received a letter from Mr Sánchez’s wife, Gisela (a member of the ‘Women in White’ movement and nominated for the Andrei Sakharov Prize), in which she outlined the seriousness of her husband’s state of health and stated that he is constantly refused medical care.


Au début du mois d'octobre, j'ai reçu une lettre de l'épouse d'A. Sanchez, Gisela (membre du mouvement "Les Femmes en blanc", candidat au prix Sakharov), dans laquelle elle évoque la dégradation de l'état de santé de son mari et le fait qu'on lui refuse régulièrement l'accès à des soins.

At the start of October, I received a letter from Mr Sánchez’s wife, Gisela (a member of the ‘Women in White’ movement and nominated for the Andrei Sakharov Prize), in which she outlined the seriousness of her husband’s state of health and stated that he is constantly refused medical care.


Pour faire valoir mon argument, je voudrais lire à la Chambre des extraits d'une lettre que Mme Debbie Mahaffy a adressée récemment au ministre de la Justice, au nom de l'organisme Action for Victims: Comment pouvez-vous vous esquiver en prétextant qu'il y aura certainement une contestation fondée sur la Charte si jamais vous imposez le port d'un bracelet électronique à un innocent, qui pourrait bien être un criminel présentant un risque élevé, alors que vous n'êtes pas en mesure de régler convenablement la question de la libération conditionnelle des personnes reconnues coup ...[+++]

To amplify this point I would like to read to the House portions of a recent letter addressed to the justice minister by Mrs. Debbie Mahaffy on behalf of Action for Victims: How can you skate over the glaring surety of a charter challenge regarding slapping an electronic bracelet on an innocent yet potential high risk offender but fail to deal adequately with releasing convicted first and second degree murderers?


Mme Brenda Chamberlain (Guelph-Wellington): Monsieur le Président, j'ai reçu récemment une lettre dans laquelle une personne de ma circonscription me faisait part de la terrible épreuve qu'elle avait subie, des agressions sexuelles dont elle avait été victime.

Mrs. Brenda Chamberlain (Guelph-Wellington): Mr. Speaker, I recently received a letter describing a Guelph constituent's ordeal of sexual abuse.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récemment une lettre de mme gisela sánchez ->

Date index: 2023-01-23
w