Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "récemment devenu encore " (Frans → Engels) :

La situation en Colombie-Britannique est devenue encore plus complexe à la suite du jugement que la Cour suprême a rendu récemment à propos des titres territoriaux autochtones, le jugement Delgamuuk.

B.C. has the added complexity of the recent supreme court decision on aboriginal land title, the Delgamuuk decision.


L’impact positif de l’euro est récemment devenu encore plus évident, lorsque la crise financière mondiale nous a fait prendre conscience des avantages que procure le fait de pouvoir conserver un taux de change stable.

The positive impact of the euro became particularly noticeable most recently, when the global financial crisis made us aware of the benefits of a stable exchange rate.


210. note que le recouvrement des avoirs est devenu une priorité sous la présidence de Mohamed Morsi, ce qui a permis de réaliser d'importantes avancées; observe que le recouvrement des avoirs requiert des avancées majeures dans le domaine judiciaire pour se conformer aux normes internationales, ce qui conduit à des améliorations des procédures et de la gestion financière; observe que le classement de l'Égypte selon l'indice de corruption laisse encore à désirer, mais que les efforts n'ont pas été vains et que les progrès sont tangi ...[+++]

210. Notes that asset recovery became a priority under the Morsi administration and that this has led to important progress; observes that asset recovery requires high quality judicial efforts following international standards, thus leading to improvements in procedures and financial management; observes that Egypt still lists low on the corruption-index, but efforts have not been in vain and progress is visible; acknowledges that with Union assistance, a draft law on the protection of witnesses has been completed recently and is ready for adoption, as are two other laws concerning conflicts of interest and access to documents;


Cela est devenu encore plus évident quand le gouvernement a demandé récemment de grosses sommes d'argent sans obligation de rendre de comptes avant que les dépenses soient faites, somme toute un chèque en blanc, comme l'a dit un critique.

This has become more evident with the recent request from the government for vast sums of money with no accountability until after it has been spent, in the words of one critic, " a blank cheque" .


Pour autant que je sache, rien n’a été fait dans ce domaine précis, à savoir l’amendement des règles ADPIC, et je voudrais en connaître la raison, entre autres parce que la situation est récemment devenue plus tragique encore lorsque le gouvernement indien a adopté ces règles.

As far as I am aware, nothing has been done in this specific area, that is, amending the TRIPS rules, and I should like to ask the reason for this, partly because the situation has lately become even more tragic with the TRIPS rules being adopted by the Indian Government.


Tout récemment, la revue The Economist a publié un article qui décrivait comment le Canada avait assaini ses finances et était devenu un des leaders des économies du G7 mais qui parlait des progrès qu'il restait encore à faire.

Recently The Economist magazine stated that Canada has turned its finances around and has become a leader in the G-7 economies, but it warned about much unfinished business.


Des enseignants et des élèves de partout au pays parlent et s'inspirent encore des exploits de Julie Payette qui, récemment, est devenue la toute première personne canadienne a pénétrer dans la Station spatiale internationale.

Teachers and students from across the country are still talking and learning about the feats of Julie Payette when she recently became the first Canadian to board the International Space Station.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récemment devenu encore ->

Date index: 2025-06-16
w