Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réalité d'aujourd'hui d'abord " (Frans → Engels) :

Vous êtes d'avis qu'il nous faut aujourd'hui aborder ces questions différemment si nous voulons préserver la concurrence et que les observations du rapport MacKay en ce qui concerne les établissements bancaires sont exactes, du point de vue de la réalité économique?

Is it your opinion that today we must approach those issues on different grounds if we want to maintain competition and that the points MacKay makes in terms of banking institutions are accurate in terms economic reality?


Mais avant d'aborder ces points, j'aimerais d'abord situer dans quel contexte historique a été fait l'adoption de l'article 93 et tenter d'expliquer pourquoi cette disposition ne correspond plus à la réalité d'aujourd'hui.

But before doing so, I would first like to describe the historical context in which section 93 was passed and try to explain why this provision no longer corresponds to today's reality.


Tout d’abord, presque tout le monde reconnaît aujourd’hui que le réchauffement planétaire est une réalité, même si certains recoins de la planète sont temporairement plus froids que par le passé.

Firstly, almost everyone now at least agrees that global warming is a fact, even if some corner of our planet happens to be temporarily colder than in the past.


On s’est d’abord penché sur les aspects politiques, puis économiques, et c’est seulement aujourd’hui que l’on s’intéresse à la dimension écologique du projet, comme s’il s’agissait en réalité d’une forme de décoration.

Attention was first devoted to political, then economic and only then to ecological conditions, as a form of decoration, as it were.


En ce qui concerne les travaux que pourrait utilement entreprendre ce comité parlementaire, je pense tout d'abord que les questions posées aujourd'hui abordent toute une série de domaines qui constituent en réalité le suivi des mesures que nous avons prises après le 11 septembre.

In terms of what a parliamentary committee could usefully do, I think, first of all, the series of questions today has opened a whole range of things that really constitute follow-up to actions that we've taken after September 11.


J'espère que ce projet de loi permettra à tous les députés de reconnaître le droit au logement comme un droit de la personne, de prendre des mesures à cet égard et de faire en sorte que cela devienne une réalité pour les Canadiens (1810) M. Peter Goldring (Edmonton-Centre-Est, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je suis ravi d'intervenir aujourd'hui au sujet du projet de loi C-416 concernant le logement abordable.

I hope the bill will bring about a real commitment from all members of the House to recognize housing as a human right, act on it and make it a reality for Canadians (1810) Mr. Peter Goldring (Edmonton Centre-East, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I am pleased to rise today to speak to Bill C-416 on affordable housing.


Le groupe dont je fais partie souhaite essentiellement des progrès dans les domaines suivants : tout d'abord le développement durable, qui doit dès aujourd'hui entrer dans la réalité.

My Group wants to see progress particularly in the following areas. Sustainable development must become a reality now.


Permettez-moi tout d'abord de ne traiter que la question des organismes génétiquement modifiés (OGM), d'autant que l'existence des OGM constitue aujourd'hui une réalité dans l'agriculture, qu'il s'agisse de notre propre production agricole pour laquelle un certain nombre de variétés sont autorisées dans les cultures ou bien des produits que nous importons.

I would like first to touch on the question of genetically modified organisms (GMOs), particularly since the existence of GMOs in agriculture today is a fact whether in our own agricultural production, where a number of varieties of GMO crops have been authorised, or in imported products.


Nous constatons aujourd’hui, quelle que soit la façon dont on aborde les besoins, que l’adéquation est très incertaine entre les prévisions budgétaires et la réalité de ces besoins.

Today, we can see that however one approaches these needs there is only a very approximate matching of budget estimates and actual requirements.


En réalité, il en vient directement, par la force des choses, aux propositions de réforme que nous avions considérées aujourd'hui comme étant nécessaires. Bien sûr, je ne peux aborder en détail toutes les recommandations du rapport. Je voudrais toutefois me concentrer sur le problème de la responsabilité individuelle.

It deals in the main almost inevitably with the reform proposals which we today regard as being necessary. Of course, I cannot go into detail on all the recommendations contained in the report, but I would like to concentrate on one problem, namely that of individual responsibility.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalité d'aujourd'hui d'abord ->

Date index: 2024-09-20
w