Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réagissez est une autre illustration assez dramatique » (Français → Anglais) :

D’une part, nous avons besoin de stabilité et nous devons faire quelque chose pour répondre à la spéculation, et d’autre part, la façon dont vous réagissez est une autre illustration assez dramatique du déficit démocratique de l’Union européenne.

On the one hand, we need stability and have to do something to counter speculation; on the other, the way in which you are doing this once again provides a fairly dramatic illustration of the democracy deficit in the European Union.


Il y a aussi un autre aspect que je veux mentionner avant de conclure, c'est les effets assez dramatiques suite au désengagement du gouvernement fédéral en matière de soutien au logement social, principalement dans les communautés rurales.

There is something else I would like to touch upon before I conclude, namely, the rather serious effects of the federal government's withdrawal of support for social housing, mainly in rural communities.


À la lecture du rapport intérimaire du comité intitulé Comprendre l'exode : lutte contre la pauvreté rurale, je remarque que les problèmes dans le comté de Colchester sont assez semblables à ceux que l'on vit dans les autres régions rurales et qu'ils sont assez typiques du cercle vicieux du déclin des régions rurales qui est illustré dans le rapport ...[+++]

On reading the committees interim report Understanding Freefall: The Challenge of the Rural Poor, I note that our situation in Colchester reflects many of the concerns experienced throughout rural areas, and certainly falls within the potential circle of declining rural regions, as illustrated in the report.


On pourrait choisir d'autres points de comparaison, mais celui-là me semble illustrer assez bien les comparaisons que vous proposez.

You could use other points of comparison, but that one illustrates what you were saying rather well.


C’est aussi assez bien illustré par une tendance que nous avons observée lors de la réunion du Conseil, quand mon propre État membre, la Finlande, s’est aussi montré peu coopératif sur un autre sujet, à savoir, dans ce cas, les mécanismes de stabilité.

This is also illustrated rather well by the tendency that we saw during the Council meeting when my own Member State, Finland, was also being rather awkward with regard to a different issue – in that case the stability mechanisms. As a Finn, I regret that.


Une étude - quelque peu superficielle, j'en conviens - des différences entre les systèmes et du manque d'installations d'accueil pour les étudiants en provenance d'autres universités illustre assez clairement que les frontières éducatives doivent encore être levées et qu'il s'agit d'un domaine vis-à-vis duquel nous devons faire preuve d'initiative et d'audace.

One study, albeit somewhat superficial, of the differences between the systems and the lack of reception facilities for students moving from one university to another illustrates quite clearly that the borders to education have yet to fall and that this is an area on which we need to bring initiative and daring to bear.


23. RECONNAISSANT que les phénomènes climatiques extrêmes qui ont récemment touché l'Europe et d'autres régions du monde ont illustré de manière dramatique la vulnérabilité des sociétés humaines face aux changements climatiques et SOULIGNANT qu'il est nécessaire de lancer de nouvelles initiatives au niveau international et communautaire et de prendre des mesures de prévention dans le domaine du climat, de l'énergie et des transports, comme l'indique le sixième plan d'action pour l'environnement, ainsi que dans le domaine de la maîtrise des inondations, RENVOIE aux conclusions ...[+++]

23. RECOGNISING that recent extreme weather events in Europe and many other parts of the world have dramatically illustrated how vulnerable human societies are to climate change, and UNDERLINING the need for further international and Community actions and for prevention measures in the fields of climate, energy and transport, as outlined in the 6th EAP, as well as in the field of flood control, refers to the conclusions on the preparation of the Eighth Conference of the Parties (COP8) to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) (New Delhi, 23 October to 1 November 2002).


En ce qui concerne les conséquences des attaques terroristes perpétrées aux États-Unis, la Commission souscrit aux conclusions de l'Organisation mondiale du tourisme et juge que "d'un point de vue économique, l'impact sur le tourisme en Europe sera d'ampleur et de durée assez limitées, à condition qu'aucun autre événement dramatique ne survienne".

As regards the repercussions of the terrorist attacks in the USA, the Commission agrees with the conclusions of the World Tourism Organisation and considers that, from an economic viewpoint, the impact on tourism in Europe will be relatively limited in range and duration provided there are no further dramatic events.


À la fin de 1997, quatre de mes collègues du Bloc québécois et moi-même avons déposé chacun un projet de loi visant à améliorer le projet de l'assurance-emploi, dont on sait qu'il a entraîné, depuis son adoption, des conséquences assez dramatiques pour la population du Canada et du Québec, d'un océan à l'autre.

In late 1997, four of my colleagues from the Bloc Québécois and myself each tabled draft legislation aimed at improving the employment insurance legislation which, since its passage, has had rather dramatic consequences for the people of Canada and Quebec, from coast to coast.


w