Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «règle était indispensable » (Français → Anglais) :

8. rappelle que l'un des principaux objectifs de la décision adoptée en 2005 par le Conseil concernant la révision des règles du pacte de stabilité et de croissance était d'accorder aux États membres une plus grande marge de manœuvre pendant les périodes de ralentissement de l'économie; estime, dans l'esprit de cette décision, qu'il est indispensable d'exploiter pleinement les marges de souplesse offertes par le pacte réformé afin ...[+++]

8. Recalls that one of the main aims of the Council’s decision to revise SGP rules in 2005 was to offer Member States greater room for manoeuvre during periods of economic downturn; in line with that decision, considers it necessary to exploit in full the flexibility margins of the reformed SGP in order to ensure that the return to sound public finances will neither undermine social protection and solidarity nor endanger growth perspectives;


La Commission sait-elle si l’Aegean Wind était conforme aux règles élémentaires de sécurité qui auraient dû empêcher la mort des marins, si le navire était équipé des indispensables systèmes de protection contre l’incendie et d’extinction et - si tel était le cas - si ces systèmes fonctionnaient normalement?

Does the Commission know whether the Aegean Wind met the basic safety standards which would have prevented the loss of the seamen's lives, whether the ship was equipped with the necessary fire-protection, fire-safety and fire-fighting systems and whether they were operating normally?


La Commission sait-elle si l'Aegean Wind était conforme aux règles élémentaires de sécurité qui auraient dû empêcher la mort des marins, si le navire était équipé des indispensables systèmes de protection contre l'incendie et d'extinction et – si tel était le cas – si ces systèmes fonctionnaient normalement? L'Agence européenne pour la sécurité maritime (EMSA) a-t-elle fourni des informations et une évaluation concernant les causes de la mort des marins?

Does the Commission know whether the Aegean Wind met the basic safety standards which would have prevented the loss of the seamen's lives, whether the ship was equipped with the necessary fire-protection, fire-safety and fire-fighting systems and whether they were operating normally? Is there any information and assessment from EMSA concerning the causes of death of the seamen?


F. considérant que dans une économie de marché, c'est aux entreprises elles-mêmes qu'il revient au premier chef de faire face à la crise, mais que dans certains cas exceptionnels et bien précis, une intervention du secteur public, dans le respect des règles relatives aux aides d'État, est justifiée, voire indispensable pour une industrie qui, avant la crise financière, était un secteur vital de l'économie et de la société européen ...[+++]

F. whereas in a market economy primary responsibility for dealing with the crisis lies with individual companies, but in some exceptional and determined cases public-sector intervention in accordance with state aid rules is justified, even indispensable, for what was before the financial crisis a vital sector of the European economy and society,


Il a toutefois été décidé qu’un délai supplémentaire était indispensable pour donner aux entreprises le temps d’adapter leurs systèmes aux nouvelles règles et le Conseil et le Parlement européen ont approuvé une directive (dont l’adoption formelle doit intervenir au premier trimestre 2006) qui repousse la date d’entrée en vigueur au mois de novembre 2007 – les États membres ayant l’obligation de publier les règles définitives 9 mois avant cette date, soit avant la fin du mois de janvier 2007.

However, it was decided that more time was needed to enable firms to adapt their systems to the new rules. A Directive extending the deadline has been approved by the Council and the European Parliament (formal adoption is still pending but will be completed in the first quarter of 2006). It will push forward the application date to November 2007 - with Member States due to publish final rules 9 months ahead of that, by the end of January 2007.


Depuis le début, nous avons cru au caractère indispensable de cet acte qui vise à mettre fin au cercle vicieux de la lutte contre les accidents de la route: après les règles sur les limitations de vitesse, le taux d’alcoolémie dans le sang, il était temps de discuter la nécessité de changer les comportements des automobilistes et la protection dans les véhicules; désormais, le temps est venu de mettre l’accent sur les lieux à haut ...[+++]

Since the outset we have believed that it was necessary to have this text, which seeks to put an end to the vicious circle of the fight against road accidents: after the rules on speed limits and blood alcohol level, it was time to talk about the need to change drivers’ attitudes and protection in vehicles; it is now time to highlight the black spots on the European road network.


[Traduction] Certes, une approche qui met l'accent sur les règles et sur le respect des dispositions de la Loi sur les langues officielles était indispensable à l'époque, et elle l'est toujours aujourd'hui, mais une telle approche ne suffit plus pour parvenir à nos objectifs.

[English] An approach that emphasizes the rules and compliance with the provisions of the Official Languages Act was certainly essential in the past and still is today, but that approach is no longer enough to achieve our objectives.


Toutefois, après examen des droits nationaux, il a été constaté que, même si dans certains États il n'existait pas de cas concrets nécessitant une telle règle, dans d'autres, cette règle était indispensable, par exemple, pour certains cas qui se produisent en Écosse ou pour les accords en matière de garde approuvés par l'autorité administrative compétente en Finlande.

However, after examination of the national laws, it became apparent that while in some States there were no concrete instances in which this rule would be necessary, in others it was essential, for example situations existing in Scotland or custody agreements approved by the administrative authority with jurisdiction in Sweden or Finland.


Si, dans une vaste majorité des réponses au Livre vert, une telle harmonisation était jugée impossible et non nécessaire, la profession comptable a néanmoins soutenu que cette harmonisation était indispensable pour éviter que les règles propres aux différents États membres ne deviennent des obstacles entravant la libre prestation des services d'audit au sein du marché unique.

A large majority of respondents to the Green Paper considered that such harmonisation was impossible and unnecessary but the accounting profession claimed that harmonisation was important to ensure different Member States' rules do not give rise to obstacles to exercising auditing services within the Single Market.


(25) Comme toutes les dispositions préconfédérales encore en vigueur seraient abrogées (voir l’analyse de l’article 7 ci-après), M. Morel a affirmé que l’adoption de dispositions de remplacement était indispensable pour toutes les règles qui sont de la compétence fédérale exclusive sur le mariage.

(25) Because all the pre-Confederation provisions still in effect would be repealed (see the analysis of clause 7 below), Professor Morel stated that it was essential to enact replacement provisions for all the rules within the exclusive federal jurisdiction over marriage.


w