Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russie pourrait offrir » (Français → Anglais) :

C'est ce qu'elle a commencé à faire avec la Fédération de Russie en lui offrant une aide pour l'amélioration des réseaux de transport et le développement de nouvelles technologies dans un cadre politique qui pourrait offrir une stabilité des approvisionnements et une garantie des investissements.

It has begun to do this with the Russian Federation by offering it aid to improve its transport networks and develop new technologies within a political framework that could stabilise supply and guarantee investment.


À un moment où l’industrie européenne est confrontée à des problèmes liés à l’écoulement insuffisant de ses produits, un espace de marché ouvert et solvable en Fédération de Russie pourrait offrir des possibilités utiles aux deux partenaires - Russie et Europe - pour résoudre leurs problèmes économiques intérieurs.

At a time when European industry is struggling with problems to do with insufficient outlets for its products, an open and solvent market space in the Russian Federation might offer opportunities that would be helpful to both partners – Russia and Europe – in their internal economic problems.


M. Burghardt : Comme vous l'avez indiqué, Churchill pourrait, en tant que passerelle polaire, être relié à des ports situés en Russie ou dans les régions éloignées de l'Asie du Nord et donc offrir un potentiel énorme, puisque nous envisageons d'ouvrir une partie de cette autoroute maritime de l'Arctique.

Mr. Burghardt: Churchill, as you have contemplated in terms of a polar connection through to Russian destinations and other far northern Asian destinations, has a lot of potential as we consider the opening up of some of that Arctic marine highway.


23. affirme que le projet Galileo revêt une importance stratégique majeure pour l'Union européenne, compte tenu notamment de l'engagement pris par d'autres économies, comme la Chine, l'Inde et la Russie, d'investir dans le cadre des budgets militaires nationaux dans des systèmes similaires, et qu'un scénario dans lequel les entreprises européennes ne seraient pas en mesure de tirer parti des possibilités multiples - économie, environnement, innovation, recherche et emploi - que pourrait offrir l'existence en Europ ...[+++]

23. Insists that Galileo is a project of major strategic importance for the European Union, especially in view of the commitment to invest in similar systems from national military budgets shown by other economies, such as China, India and Russia, and that a scenario where European business is unable to benefit from the multiple economic, environmental, innovative, research and employment opportunities offered by Europe having its own satellite navigation system is not desirable; considers moreover that, should a service be reduced o ...[+++]


4. condamne fermement la décision de la Fédération de Russie et de la Chine de faire barrage à la résolution du CSNU sur la Syrie qui soutenait le plan de la Ligue arabe invitant la Syrie à mettre fin aux effusions de sang, à retirer ses troupes des villes, à libérer les personnes détenues, à offrir le libre accès du territoire aux observateurs et aux médias et à engager des pourparlers avec l'opposition; demande instamment à la Fédération de Russie de cesser immédiatement toutes ventes au régime syrien d'armements, d'équipements mil ...[+++]

4. Strongly condemns the decision taken by the Russian Federation and China the UNSC resolution on Syria that backed the Arab League plan which required Syria to halt the bloodshed, withdraw troops from cities, free detained, provide access for the monitors and the media and open talks with the opposition; urges the Russian Federation to halt immediately all arms sales, defence equipment and airplanes delivery to the Syrian regime that could be used against civilians; deplores the decision of the 10th of January 2012 by Cypriot authorities not to stop a Russia vessel, in the port ...[+++]


19. invite à la poursuite et à l'accroissement de la collaboration internationale en matière d'activités liées à l'espace, notamment avec la Fédération de Russie, les États-Unis, la Chine et le Japon, mais également avec des pays en développement auxquels l'Union pourrait offrir un accès à l'espace à un coût abordable et invite la Commission à mettre sur pied une conférence destinée à explorer, en compagnie de représentant des quatre puissances spatiales susmentionnées, les possibilités de coopération, sur le plan ...[+++]

19. Urges the further development of international collaboration in space activities, in particular with the Russian Federation, the USA, China and Japan, but also with less developed countries for which the European Union could provide affordable access to space, and asks the Commission to arrange a conference to explore the possibilities of such co-operative ventures with representatives of the above four space powers, covering scientific, technological, industrial or economic aspects, such as the new international orbiting space station;


15. invite à la poursuite et à l'accroissement de la collaboration internationale en matière d'activités liées à l'espace, notamment avec la Fédération de Russie, les États-Unis, la Chine et le Japon, mais également avec des pays en développement auxquels l'Union pourrait offrir un accès à l'espace à un coût abordable et invite la Commission à mettre sur pied une conférence destinée à explorer, en compagnie de représentant des quatre puissances spatiales susmentionnées, les possibilités de coopération, sur le plan ...[+++]

15. urges the further development of international collaboration in space activities, in particular with the Russian Federation, the USA, China and Japan, but also with less developed countries for which the European Union could provide affordable access to space, and asks the Commission to arrange a conference to explore the possibilities of such co-operative ventures with representatives of the above four space powers, covering scientific, technological, industrial or economic aspects, such as the new international orbiting space station;


C'est ce qu'elle a commencé à faire avec la Fédération de Russie en lui offrant une aide pour l'amélioration des réseaux de transport et le développement de nouvelles technologies dans un cadre politique qui pourrait offrir une stabilité des approvisionnements et une garantie des investissements.

It has begun to do this with the Russian Federation by offering it aid to improve its transport networks and develop new technologies within a political framework that could stabilise supply and guarantee investment.


Il est plutôt axé sur la dynamique interne qui façonne ou oriente les réformes en Russie et en Ukraine, sur ce qu’elle pourrait impliquer pour les intérêts canadiens et, finalement, sur la meilleure façon dont nous pouvons offrir aide et conseils.

Rather, this report focuses on the internal dynamics that shape reform in Russia and Ukraine, what those dynamics might entail for Canadian interests and, ultimately, how best we can offer assistance and advice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

russie pourrait offrir ->

Date index: 2024-01-15
w