Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russes qu’elle n’était » (Français → Anglais) :

22. prend acte du rapport publié en juillet 2011 par le Conseil pour les droits de l'homme du Président Medvedev qui apportait la preuve que l'arrestation de Sergueï Magnitski était illégale et que sa détention s'était accompagnée de coups et de tortures destinés à lui extorquer des aveux de culpabilité; se félicite de la décision prise par le département d'État des États-Unis, le Foreign Office britannique et le Parlement néerlandais d'établir une liste noire des fonctionnaires russes qui auraient été impliqués dans la mort de Sergu ...[+++]

22. Takes note of the report released in July 2011 by President Medvedev’s Human Rights Council which provided evidence that Sergey Magnitsky’s arrest was unlawful and that his detention was marked by beatings and torture aimed at extracting a confession of guilt; welcomes the decision of the US State Department, the UK Foreign Office and of the Dutch Parliament to establish a black list of Russian officials believed to be connected to the death of Sergey Magnitsky; considers that similar measures should be introduced by the European Union as a whole and expects the Russia authorities to bring to justice those who played a ...[+++]


La même partie a fait valoir que le niveau du volume des exportations de l’industrie de l’Union vers la Fédération de Russie n’était pas pertinent en l’espèce et a plutôt souligné la hausse des importations en provenance de la République populaire de Chine sur le marché russe et la nécessité d’en tenir compte dans l’analyse car elles représentent une menace concurrentielle pour la présence des producteurs russes sur les marchés de ...[+++]

The same party argued that the level of export volume of the Union industry to the Russian Federation is irrelevant in this case and rather pointed to the increased imports from the People’s Republic of China to the Russian Federation and the need to take them into consideration in the analysis as they constitute a competitive threat to the presence of the Russian producers on the Russian and CIS markets.


La Commission s’inquiète sérieusement de l’impact des taxes russes sur l’exportation de bois sur la compétitivité des industries de la filière bois de l’Union européenne (UE), et elle a toujours affirmé clairement aux autorités russes qu’elle n’était pas d’accord avec la Russie sur ce point.

The Commission is seriously concerned about the impact on the competitiveness of the European Union (EU) forest based industries, of Russian duties on exports of wood, and has been consistently clear with the Russian authorities that it does not agree with Russia on this point.


La société était en mesure de tirer parti de cette croissance grâce aux relations commerciales solides qu'elle avait nouées avec ses clients scandinaves et au fait qu'elle fournissait des services de qualité lui permettant de soutenir efficacement la concurrence des chantiers navals russes, meilleur marché mais offrant des services de qualité moindre.

The company was well-positioned to benefit from this market growth thanks to well-established commercial relationships with customers in Scandinavia and high-quality services that could successfully compete with the services provided by the cheaper but lower-quality shipyards in Russia.


Si je compare avec ce qui se passait en 1992, par exemple, quand on négociait avec nos partenaires américains, chinois, russes, ou autres, je peux vous dire qu’aujourd’hui, l’Europe est plus respectée en dehors de ses frontières qu’elle l’était auparavant.

If I compare the present situation with what was happening in 1992, for example, when negotiations were taking place with our US, Chinese, Russian and other partners, I can tell you that Europe is more respected outside its borders nowadays that it was previously.


Néanmoins, tandis que, dans ces pays, les minorités russes posent une réelle menace, puisqu’elles prennent généralement parti pour la Russie et que, en tant qu’héritières de l’ex-Union soviétique, elles cherchent l’appui de la Russie, en Moldova, l’intégrité de l’État a, dans une large mesure, été détruite du fait que la minorité russe était tellement grande qu’elle a entraîné la création d’un territoire séparé au sein de la Moldova, lequel s’est proclamé République de Transnistrie.

However, whereas in those countries the Russian minorities pose a real threat, as they generally side with Russia and, as the heirs of the former Soviet Union, seek Russian support, in Moldova the integrity of the state has, to a large extent, been destroyed because the Russian minority was so large that it led to the creation of a separate territory within Moldova which proclaimed itself the Republic of Transnistria.


Le président russe, Vladimir Poutine, a demandé aux États-Unis et à la Grande-Bretagne de mettre rapidement fin à la guerre en Irak, affirmant qu'elle n'était en aucun cas justifiée et qu'elle était une grosse erreur politique.

The Russian president, Vladimir Poutine, asked the United States and Great Britain to quickly put an end to the war in Iraq, saying that it was not justified in any way and that it was a serious political mistake.


L’Union a fait savoir aux autorités russes qu’elle était tout à fait disposée à négocier une déclaration de la présidence qui intégrerait les progrès et les insuffisances en des termes analogues à ceux que j’ai exposés devant cette Assemblée.

The Union has informed the Russian authorities of its full willingness to negotiate a Presidency declaration that incorporates both progress and shortcomings in similar terms to those which I have expressed in this House.


Entre parenthèses, le petit imbroglio dont nous avons été témoins à l'aéroport, où les Russes sont arrivés les premiers, prouve que la Russie est déterminée, comme elle l'était auparavant, à ce que l'OTAN n'ait pas l'exclusivité et à ce que la force soit véritablement internationale; la Russie est déterminée à jouer un rôle responsable au sein d'une telle force.

I say parenthetically that this little imbroglio we are now witnessing with Russia occupying the airport first is but a recognition that Russia is determined, as it was before, that this would not be an exclusively NATO show, that there would be an international force and it would play a responsible role within an international force.


Elle peut maintenant affirmer qu'elle a toujours été russe mais qu'elle s'était donnée le nom de Wimm-Bill-Dann afin que les Russes pensent qu'elle était danoise.

It can now say, " We were always Russians but we called ourselves Wimm-Bill-Dann so you would think we were Danish" .


w