Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "russes et leurs militants supposés bénéficier " (Frans → Engels) :

5. estime que les contrôles généralisés, ciblés et intrusifs, les confiscation de biens et les amendes administratives visant les ONG russes et leurs militants supposés bénéficier d'un financement étranger sont inadmissibles et que ces mesures constituent une ingérence dans le droit à la liberté d'association; critique par ailleurs les perquisitions et les pressions exercées sur les fondations politiques internationales; estime qu'il est profondément regrettable que certaines ONG fassent déjà l'objet d'un procès, à l'instar de Memorial à Saint-Pétersbourg, ou qu'elles aient déjà été condamnées à l'image de Golos ou du centre Levada; s ...[+++]

5. Considers that the widespread, targeted and intrusive inspections, confiscation of property and administrative fines imposed on Russian NGOs and their activists allegedly receiving foreign funding are inadmissible and interfere with the right to freedom of association; criticises furthermore the raid and pressure applied upon international political foundations; considers it deeply regrettable that a few NGOs are already facing trial, like Memorial, in St Petersburg, or have already been sentenced, like GOLOS and the Levada Centre; is concerned by the investigations launched against international non-governmental organisations seek ...[+++]


5. estime que les contrôles généralisés, ciblés et intrusifs, les confiscation de biens et les amendes administratives visant les ONG russes et leurs militants supposés bénéficier d'un financement étranger sont inadmissibles et que ces mesures constituent une ingérence dans le droit à la liberté d'association; critique par ailleurs les perquisitions et les pressions exercées sur les fondations politiques internationales; estime qu'il est profondément regrettable que certaines ONG fassent déjà l'objet d'un procès, à l'instar de Memorial à Saint‑Pétersbourg, ou qu'elles aient déjà été condamnées à l'image de Golos ou du centre Levada; s ...[+++]

5. Considers that the widespread, targeted and intrusive inspections, confiscation of property and administrative fines imposed on Russian NGOs and their activists allegedly receiving foreign funding are inadmissible and interfere with the right to freedom of association; criticises furthermore the raid and pressure applied upon international political foundations; considers it deeply regrettable that a few NGOs are already facing trial, like Memorial, in St Petersburg, or have already been sentenced, like GOLOS and the Levada Centre; is concerned by the investigations launched against international non-governmental organisations seek ...[+++]


Je suppose qu'en plus d'avoir entendu parler des sérieux problèmes d'endettement des diplômés d'universités et de leur gratitude pour toute mesure, quelle que soit sa source, qui permette d'alléger leurs difficultés financières, le comité a également entendu les arguments qui militent contre cette initiative: c'est trop peu, trop tard.

I imagine that in addition to hearing about the desperate debt of university graduates and their necessary gratitude for financial relief from any source, this committee has also heard most of the downside arguments against this little plan: It's too little too late.


À l’heure actuelle, on peut dire que les campesinos et les militants vivent dans une atmosphère de peur et de violence, car ils se battent pour protéger leur eau, leurs terres et leur droit de dénoncer les ravages de l’industrie minière, sans bénéficier de la protection de l’État ou de leur propre système de justice.

Right now we can say that there's a state of fear and violence for campesinos and activists fighting to protect their water, their lands, and their right to speak out about the damages of mining, without protection from the state or their own justice system.


C. considérant qu'environ 600 militants ont été détenus durant une courte période et que des procédures pénales ont été engagées à l'encontre de 28 personnes; que les autorités ont ouvert une enquête sur l'action des manifestants, les jugeant responsable d'«émeutes», que la loi russe définit comme des rassemblements de masse qui supposent «violence, massacre, destruction de la propriété, utilisation d'armes à feu, ou résistance a ...[+++]

C. whereas around 600 activists were briefly detained and criminal proceedings were started against 28 individuals; whereas the authorities opened an investigation into the actions of the protestors, deeming them ‘mass riots’, which, under Russian law, are mass actions that involve ’violence, pogroms, destruction of property, use of firearms, or armed resistance to the authorities’; whereas the authorities have alleged that the violence was planned and was part of a conspiracy to destabilise the country and overthrow the government;


C. considérant qu'environ 600 militants ont été détenus durant une courte période et que des procédures pénales ont été engagées à l'encontre de 28 personnes; que les autorités ont ouvert une enquête sur l'action des manifestants, les jugeant responsable d'"émeutes", que la loi russe définit comme des rassemblements de masse qui supposent "violence, massacre, destruction de la propriété, utilisation d'armes à feu, ou résistance ar ...[+++]

C. whereas around 600 activists were briefly detained and criminal proceedings were started against 28 individuals; whereas the authorities opened an investigation into the actions of the protestors, deeming them ‘mass riots’, which, under Russian law, are mass actions that involve ‘violence, pogroms, destruction of property, use of firearms, or armed resistance to the authorities’; whereas the authorities have alleged that the violence was planned and was part of a conspiracy to destabilise the country and overthrow the government;


6. se félicite de l'amnistie présidentielle dont ont bénéficié Mikhaïl Khodorkovski, deux militantes des "Pussy Riot" et des membres de Greenpeace, et de leur libération, mais constate que ces actes ne sont, semble-t-il, que de simples gestes de façade destinés à améliorer l'image de la Russie avant les Jeux olympiques de Sotchi; invite les responsables politiques et les personnalités de l'Union européenne qui assisteront aux Jeux olympiques à évoquer les problèmes de droits de l'homme et de démocratie et à s'abstenir de participer à des opérations publicitaires avec les dirigeants russes ...[+++]

6. Welcomes the presidential amnesty and the release of Mikhail Khodorkovsky, of the two ‘Pussy Riot’ activists and of the Greenpeace members, but notes that it appears that these moves are mere cosmetic gestures aimed at boosting Russia’s image before the Sochi Olympic Games; calls on EU political leaders and public figures who will be attending the Sochi Olympics to raise human rights and democracy issues and to refrain from taking part in publicity stunts with the Russian leadership; expresses its concern over the Russian blanket ...[+++]


Le régime fiscal ne favorise pas la majorité des résidants de la Saskatchewan, car il augmente leur impôt et ne leur permet pas de bénéficier de la plupart des supposés investissements que le gouvernement a annoncés dans le projet de loi C-52.

The tax regime is not favourable to the majority of Saskatchewan residents because the tax treatment they are getting at the end of the day raises their taxes and does not allow them to participate in a lot of the supposed investments that the government has announced in Bill C-52.


Nous ne nous sommes pas penchés sur les soins de santé, comme les soins ophtalmologiques et autres choses du genre, mais je leur poserai la question. Toutefois, comme femmes, nous considérons que les prestations de maternité et les prestations parentales sont liées (1550) M. Russ Powers: Par ailleurs, vous avez expliqué comment une partie de l'étude que vous allez réaliser portera sur les personnes dont le partenaire bénéficie déjà d'une assurance—c'est-à-dire de la possib ...[+++]

We have not looked at health care in terms of eyeglasses or anything of that nature, and that's a question I'll put to them but as women, in our minds maternal and parental benefits are joined (1550) Mr. Russ Powers: Going further, you talked about how part of the survey that you'll do is with regard to cases in which a partner does indeed have the benefit that is, the ability to extend it into the family benefits.


Comme l’a déclaré Larry Black, si une génération de Russes peut bénéficier des expériences constructives que le Canada a à leur offrir, les deux pays y gagneront.

As Larry Black stated, if a generation of Russians can benefit from the positive experiences that Canada has to offer, both Russia and Canada will come out ahead.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

russes et leurs militants supposés bénéficier ->

Date index: 2024-06-10
w