Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "royaume-uni espérait évidemment " (Frans → Engels) :

Je rappelle aussi que le temps de la transition demandée par le Royaume-Uni sera évidemment un temps utile, très utile, pour l'administration britannique, pour les entreprises britanniques, pour se préparer à l'avenir, par exemple en utilisant ce temps pour négocier durant cette période des accords avec des pays tiers.

I would also like to recall that the time during the transition – as requested by the United Kingdom – will be obviously useful, very useful, for UK administration, and businesses, to prepare for the future, for example, by using the time to negotiate agreements with third countries.


Le Royaume-Uni serait évidemment gravement affecté par une telle situation en cas de non-accord : je vous rappelle que deux tiers de ses échanges sont actuellement encadrés – et protégés – par le marché unique et par les accords de libre-échange que nous avons conclus, nous, l'Union européenne, avec plus de 60 Etats partenaires.

The United Kingdom would be seriously affected by such a situation: two thirds of its trade is currently enabled – and protected – by the Single Market and the free-trade agreements of the European Union with more than 60 partner countries.


Evidemment, nous n'attendrons pas le Royaume-Uni pour la mener à bien. Mais nous serons prêts le moment venu à coopérer avec le Royaume-Uni.

Obviously, we will not wait for the United Kingdom to implement it, but when the time comes we will be ready to cooperate with the United Kingdom.


Mais elle est important parce qu'elle est une des conditions des futurs débats de ratification de notre accord avec le Royaume-Uni devant les Parlements de chaque Etat membre et donc évidemment devant le Parlement italien.

But these rules are important because they will be one factor in the future debates on ratification of our agreement with the UK in the individual Member States' parliaments and thus, of course, in the Italian Parliament.


Nous continuerons évidemment à commercer avec le Royaume-Uni.

We will obviously continue to trade with the United Kingdom.


Le peuple du Royaume-Uni espérait évidemment s’exprimer par référendum, mais le gouvernement britannique a scandaleusement manqué à sa promesse d’en organiser un.

The people of the United Kingdom had, of course, hoped to have their say in a referendum. But the British Government has shamefully reneged on its manifesto pledge to hold one.


– (EN) Madame la Présidente, la position du gouvernement britannique en ce qui concerne le mandat d’arrêt européen et la décision d’enquête européenne est que, bien évidemment, le gouvernement se doit de faire ce qui est le mieux pour le Royaume-Uni dans la lutte contre la criminalité transfrontalière. Nous avons été les victimes d’une criminalité considérable, et nous avons notamment été la cible d’actes terroristes, comme mon collègue le sait parfaitement.

– Mr President, the position regarding the UK Government with regard to both the European Arrest Warrant and the European Investigation Order is that clearly they feel they have an obligation – quite rightly – to do what is best for the UK in relation to cross-border crime. We have been the victims of an enormous amount of crime, and terrorism in particular, as the honourable gentleman is aware.


– (EN) Madame la Présidente, si des médecins, des dentistes et d’autres personnes similaires veulent venir travailler au Royaume-Uni - et nous avons besoin de leurs compétences -, ils sont évidemment les bienvenus, mais actuellement, notre marché est saturé: nous ne pouvons pas contrôler qui vient de l’UE et qui n’en vient pas.

– Madam President, if doctors and dentists and people like that want to come to the UK to work – and we need their skills – then by all means they should come, but what we have at the moment is a situation where our market is saturated: we cannot control who comes from the EU and who does not.


Je crois que ce compromis ira dans le sens de l’intérêt national du Luxembourg, de la France, de l’Italie, du Royaume-Uni et bien évidemment de tous les États membres.

I believe this compromise will be good for the national interests of Luxembourg, France, Italy, the UK and indeed all Member States.


Alors je voudrais, chers collègues, que notre ami Méndez de Vigo et tant d'autres répondent à la question principale : pensez-vous vraiment qu'une Commission à 25 membres, avec le principe de collégialité, pourra recevoir de la part de certains pays - en particulier de la France, de l'Allemagne, sans parler évidemment du Royaume-Uni - la délégation, la confiance pour prendre des décisions centrales ?

Well then, ladies and gentlemen, I would like my friend Mr Méndez de Vigo and a great many others to answer this crucial question: do you really think that countries like France and Germany, in particular, not to mention the United Kingdom, of course, will place their confidence in a 25-member Commission, working according to the principle of collegiality, and trust it to take fundamental decisions?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

royaume-uni espérait évidemment ->

Date index: 2022-07-17
w