[Français] Le président suppléant (Mme Bakopanos): Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement c
e soir, à savoir: l'honorable député de Saint-Jean,
Les infrastructures routières; l'honorable députée de Québec, Le Fonds canadien de télévision (1650) [Traduction] M. John Herron (Fundy—Royal, PC): Madame la Présidente, en 1994, la ministre de l'Environnement de l'époque qui était également vice-première ministre a proposé la deuxième lecture du
...[+++]projet de loi appelé Loi canadienne sur l'évaluation environnementale.
[Translation] The Acting Speaker (Ms. Bakopanos): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Saint-Jean, Highway Infrastructure; and the hon. member for Québec, Canadian Television Fund (1650) [English] Mr. John Herron (Fundy—Royal, PC): Madam Speaker, in 1994 the then minister of the environment and deputy prime minister moved second reading of a bill known as the Canadian Environmental Assessment Act.