Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "routes elles-mêmes font " (Frans → Engels) :

Les routes elles-mêmes font partie de cette nouvelle technologie de pointe, et je voudrais vous faire remarquer qu'au Canada nous avons une chose appelée le réseau ISIS: il s'agit d'un réseau de technologie de pointe et de recherche et de développement, auquel participent plusieurs universités canadiennes à la recherche de méthodes plus perfectionnées et meilleur marché de construction de routes, visant à les rendre plus durables et d'un entretien moins coûteux.

Roads themselves are part of that new high technology, and I'd like to very briefly highlight that we have in Canada something called the ISIS network. This is a network of high technology and research and development through at least a certain number of Canadian universities, which are developing ways to build roads better and less expensively and to make them longer lasting and less expensive to maintain.


Effectivement, c'est la route elle-même.

In fact, it's the road itself.


Les routes elles-mêmes constituent des liens économiques qui relient les Canadiens et les entreprises canadiennes et permettent aux gens d'avoir accès aux marchés mondiaux, aux autres régions tant de notre pays que du monde.

The highways themselves are economic links that bring Canadians and Canadian businesses together and allow those people to gain access to world markets, other parts of both our country and the world.


Les gens qui travaillent dans nos aéroports, qu'il s'agisse d'agents de sécurité ou de membres du personnel des compagnies aériennes ou de l'administration portuaire elle-même, font un travail très ardu à un époque difficile.

People at our airports, whether they be airport screeners, whether they work for the airlines or whether they work for the Airport Authority itself, have a very difficult job in a challenging time.


De nombreux problèmes de mise en œuvre, tels que la complexité de la procédure de demande elle-même, font toutefois obstacle à l'accès à la justice.

However, access to justice is frustrated by many implementation problems, including the complexity of the application procedure itself.


Cette disposition est sans préjudice du droit des États membres d'appliquer, dans le respect du traité, des péages et/ou des droits d'usage sur des routes qui ne font pas partie du réseau routier transeuropéen, notamment les routes parallèles sur lesquelles le trafic peut être détourné du réseau routier transeuropéen et/ou qui sont en concurrence directe avec certaines parties dudit réseau, ou, sur le réseau routier transeuropéen, à d'autres types de véhicules à moteur qui ne sont pas couverts par la définition de “véhicule”, à condition que l'application des péages et/ou des droits d'usage sur ces routes ne constitue pas une discriminat ...[+++]

This shall be without prejudice to the right of Member States, in compliance with the Treaty, to apply tolls and/or user charges on roads not included in the trans-European road network, inter alia on parallel roads to which traffic may be diverted from the trans-European road network and/or which are in direct competition with certain parts of that network, or to other types of motor vehicle not covered by the definition of “vehicle” on the trans-European road network, provided that the imposition of tolls and/or user charges on such roads does not discriminate against international traffic and does not result in distortions of competit ...[+++]


Les mêmes exigences devraient s'appliquer au cas où un État membre maintient ou introduit des péages et/ou des droits d'usage sur des routes qui ne font pas partie du réseau routier transeuropéen — par exemple, sur des routes parallèles —, afin de gérer les flux de trafic.

The same requirements should apply to cases where a Member State maintains or introduces tolls and/or user charges on roads not forming part of the trans-European road network, for example on parallel roads, with a view to managing traffic flows.


Réciproquement, elles sont tributaires de la qualité et de la disponibilité des ressources marines qui font partie de cette faune et qui dépendent elles même de l'état de l'environnement dans lequel elles évoluent.

On the other hand, they are dependent on the quality and availability of the marine resources which make up this fauna and depend themselves on the state of the environment in which they evolve.


Elles peuvent être subdivisées en deux catégories: d'une part, celles où les ménages bénéficiaires achètent eux-mêmes les biens ou les services et se font ensuite rembourser; d'autre part, celles où les biens ou les services sont fournis directement aux bénéficiaires par une administration publique ou une ISBLSM qui soit les produit elle-même, soit les achète en totalité ou en partie à un producteur (ce dernier étant dans ce cas c ...[+++]

They can be subdivided into those where beneficiary households actually purchase the goods and services themselves and are then reimbursed, and those where the relevant services are provided directly to the beneficiaries. In this second case, general government units or NPISHs produce or purchase, entirely or in part, goods and services which are directly provided by their producers to the beneficiaries.


Le sénateur Banks : Lorsque M. Vaughan et ses collègues, de même que ses prédécesseurs et Sheila Fraser elle-même, font des commentaires de ce genre, cela ne plaît pas à certains d'entre nous, qui s'en offusquent parfois.

Senator Banks: When Mr. Vaughan and his colleagues, together with his predecessors and Sheila Fraser herself, make comments about these things, some of us do not like those comments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

routes elles-mêmes font ->

Date index: 2021-06-13
w