Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "route est encore extrêmement préoccupant " (Frans → Engels) :

– (RO) Le chiffre de 35 000 décès provoqués par des accidents de la route est encore extrêmement préoccupant. C’est comme si la population d’une petite ville européenne disparaissait chaque année.

– (RO) The figure of 35 000 deaths caused by road accidents is equivalent to the population of a small European town disappearing every year, which I regard as an extremely serious matter.


1. se déclare gravement préoccupé par l'escalade de la violence et la confrontation armée en Libye, notamment autour des villes de Tripoli et de Benghazi; est extrêmement préoccupé par cette situation, qui a des conséquences dévastatrices pour la population civile et ses institutions, et qui risque de déstabiliser encore davantage la région dans son ensemble;

1. Expresses its grave concern at the escalation of violence and armed confrontation in Libya, notably around the cities of Tripoli and Benghazi; is alarmed by this situation, which has a devastating impact on the civilian population and its institutions, and risks further destabilising the wider region;


Les plus âgés et les plus jeunes risquent de ne pas supporter l'extrême chaleur estivale dans cette région et les travailleurs de l'humanitaire sont encore plus préoccupés par la perspective du prochain hiver.

The very old and the very young are already at risk from the extreme heat of the summers in that region and relief workers are even more concerned at the prospects this winter.


Encore une fois, cela n'a pas justifié la nécessité d'avoir à négocier cette question extrêmement rapidement, parce qu'il y a des préoccupations sur le plan de la vie privée.

Once again, that did not justify the need to negotiate this issue extremely quickly because there are privacy concerns.


6. se déclare extrêmement préoccupé par la crise humanitaire à laquelle des milliers de personnes fuyant la Libye se trouvent confrontés, et qui s'ajoute aux dangers et à la misère que rencontrent 6 millions de Libyens et plus d'un million d'étrangers qui se trouvent encore immobilisés en Libye, en particulier les Subsahariens qui risquent d'être persécutés en étant pris pour des mercenaires; est particulièrement préoccupé ...[+++]

6. Expresses deep concern over the humanitarian crisis faced by thousands of people fleeing from Libya, adding to the dangers and hardships faced by the 6 million Libyan population and over 1 million foreigners who are still stranded in Libya, in particular the Sub-Saharans who risk persecution for being taken as mercenaries; is particularly worried about those who, for security or political reasons, cannot return to their countries of origin, such as Eritreans, Somalis, Ethiopians, Sudanese, and urges the EU Member States to help extricate and resettle them in safety;


11. est vivement préoccupé par le fait que l'extension des opérations maritimes coordonnées par Frontex risque d'entraîner une augmentation du nombre de victimes sur des routes maritimes encore plus dangereuses; fait observer qu'une analyse réaliste des flux doit être réalisée selon une approche globale, étant donné que si l'analyse est limitée à des routes prises isolément, les grandes tendances ne seront pas perçues correctement; ...[+++]

11. Is deeply concerned that an expansion of maritime operations co-ordinated by FRONTEX may result in an increased death toll on even more dangerous sea routes; points out that a realistic analysis of flows must take a global approach, since limiting the analysis to single routes would give false indications of trends;


7. souligne une fois de plus qu'une société civile forte et indépendante constitue un élément fondamental et irremplaçable d'une démocratie véritable et mature; se dit extrêmement préoccupé, à cet égard, par la détérioration de l'état des militants des droits de l'homme et des difficultés auxquelles les ONG de défense des droits de l'homme doivent faire face lors de leur enregistrement et de l'organisation de leurs actions; se dit extrêmement préoccupé par la modification récente de la légis ...[+++]

7. Stresses once again that a strong and independent civil society is a fundamental and irreplaceable element of a real and mature democracy; is deeply concerned, in this regard, at the deteriorating situation of human rights defenders and the difficulties faced by the NGOs active in the promotion of human rights as regards their registration and in carrying out their activities; is extremely concerned by the newly amended legislation on extremism, which could have an effect on the free flow of information and could lead the Russian ...[+++]


Nous partageons la préoccupation de M. Egeland selon laquelle la situation humanitaire au Zimbabwe est extrêmement grave et empire encore, de nombreux Zimbabwéens souffrant d'insécurité alimentaire et/ou de la pandémie de VIH/SIDA et des milliers de personnes demeurant sans abri six mois après l'opération Murambatsvina et quatre mois après l'opération Garikai, qui s'est révélée inefficace.

We echo Mr Egeland's concern that the humanitarian situation in Zimbabwe is extremely serious and getting worse, with many Zimbabweans suffering from food insecurity and/or the HIV/AIDs pandemic, and with thousands still homeless six months after Operation Murambatsvina and four months after Operation Garikai, which has proven to be ineffective.


M. Réal Ménard (Hochelaga-Maisonneuve, BQ): Monsieur le Président, je suis extrêmement heureux de participer à cette journée d'opposition que nous avons voulu réserver pour parler d'un sujet qui me semble extrêmement important et qui est extrêmement préoccupant pour tous les parlementaires qui croient encore à la justice sociale et qui sont convaincus qu'il ne faut pas se satisfaire du statu quo.

Mr. Réal Ménard (Hochelaga-Maisonneuve, BQ): Mr. Speaker, I am very happy to take part in this opposition day, which we have set aside to consider an issue that, in my opinion, is extremely important and should concern all parliamentarians who still believe in social justice and reject the status quo.


Nous sommes extrêmement préoccupés par la possibilité que le projet de loi soit encore un autre texte législatif qui semble avoir été créé dans un contexte où il ne répond à aucun besoin.

We are extremely concerned about this being yet another piece of legislation that appears to be created in the context of where there is no need for it.


w