Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "roumanie a déclaré günter verheugen " (Frans → Engels) :

De son côté, Günter Verheugen n’a décelé aucun problème; il a en effet déclaré à la radio qu’Opel est d’ores et déjà sur la bonne voie.

Günter Verheugen, on the other hand, could not see a problem; indeed, he said on the radio that Opel was already on the right track.


"La Commission s'est pleinement engagée à entretenir la dynamique des négociations avec la Bulgarie et la Roumanie" a déclaré Günter Verheugen, le commissaire européen chargé de l'élargissement".

"The Commission is fully committed to maintaining the momentum of the negotiations with Bulgaria and Romania" said Commissioner for Enlargement Günter Verheugen".


«Il faut donner aux technologies innovantes la possibilité de prouver leur viabilité et de contribuer à la croissance en Europe», a déclaré Günter Verheugen, vice-président de la Commission chargé des Entreprises et de l’Industrie.

“Innovative technologies shall be given the opportunity to demonstrate their viability and contribute to growth in Europe,” said Vice President Verheugen, Commissioner for Enterprise and Industry.


«Les chefs d’entreprise sont l’ADN économique dont nous avons besoin pour renforcer la compétitivité et l’innovation en Europe». , déclare Gunter Verheugen, le commissaire européen en charge des entreprises et de l’industrie.

“Entrepreneurs are the economic DNA which we need to build competitiveness and innovation in Europe”. says Enterprise and Industry Commissioner Gunter Verheugen.


Le 3 janvier 2007, le vice-président de la Commission européenne, Günter Verheugen, a déclaré à la chaîne de télévision allemande ZDF: «Un petit pays membre de l’Union européenne peut espérer tirer meilleur profit en déléguant un représentant dans un cabinet d’un membre de la Commission européenne dans un domaine important - un vice-commissaire - que d’un commissaire chargé d’un domaine marginal».

On 3 January 2007, speaking on the German television station ZDF, Vice-President of the Commission Günter Verheugen stated that ‘a small Member State would benefit more from providing a deputy commissioner in an important area than a commissioner dealing in a marginal area’.


— vu la déclaration du 15 décembre 2005 de Günter Verheugen, vice-président de la Commission, au nom de Benita Ferrero-Waldner, commissaire en charge des relations extérieures, selon laquelle la Commission espère que la question du Tibet trouvera rapidement une solution compatible avec la souveraineté chinoise et respectant la population tibétaine, et fait observer que le seul moyen d'atteindre cette finalité ultime consiste à engager, sans préalable aucun, un processus pacifique basé sur un dialogue franc et direct,

– having regard to the 15 December 2005 statement by Günter Verheugen, Vice-President of the Commission, on behalf of the Commissioner for External Relations, Benita Ferrero-Waldner, that the Commission hopes that a solution to the Tibet question will soon be found that is compatible with Chinese sovereignty and respects the Tibetan population, and that the only way of attaining this ultimate goal is by means of a peaceful process based on open and direct dialogue that is not subject to any precondition,


– vu la déclaration du 15 décembre 2005 de Günter Verheugen, vice-président de la Commission, au nom de Benita Ferrero-Waldner, commissaire en charge des relations extérieures, selon laquelle la Commission espère que la question du Tibet trouvera rapidement une solution compatible avec la souveraineté chinoise et tenant compte de la population tibétaine, et fait observer que le seul moyen d'atteindre cette finalité ultime consiste à engager, sans préalable aucun, un processus pacifique basé sur un dialogue franc et direct,

– having regard to the 15 December 2005 statement by Günter Verheugen, Vice-President of the Commission, on behalf of Commissioner for External Relations Benita Ferrero-Waldner, that the Commission hopes that a solution to the Tibet question will be found soon that is compatible with Chinese sovereignty and respects the Tibetan population, and that the only way of attaining this ultimate goal is by means of a peaceful process based on open and direct dialogue that is not subject to any precondition,


« L'élargissement nous a nettement rapprochés de nos voisins d'Europe de l'Est et de la région méditerranéenne» a déclaré Günter Verheugen, le commissaire chargé de l'élargissement et de la politique européenne de voisinage.

"This enlargement has brought us much closer to our neighbours in Eastern Europe and the Mediterranean region" Günter Verheugen, Commissioner for Enlargement and European Neighbourhood Policy, said".


«Pour la Commission, la décision prise aujourd'hui vient couronner plusieurs années de travail intensif», a déclaré Günter Verheugen, commissaire européen chargé de l'élargissement.

"For the Commission, today's decision represents the crown on many years of intensive work" said Günter Verheugen, Commissioner for Enlargement".


En ce qui concerne les pays dont les négociations ont débuté lors de la présidence portugaise du Conseil ­ c'est-à-dire la Lettonie, la Lituanie, la Slovaquie, la Roumanie, la Bulgarie et Malte ­ je vous puis vous dire ceci : pour ce qui est de la Lettonie, huit chapitres ont été ouverts et cinq ont été conclus ; pour la Lituanie, huit ont été ouverts et cinq conclus ; pour la Slovaquie, huit ouverts et six conclus ; pour la Roumanie, cinq et cinq ; pour la Bulgarie, cinq et quatre ; et pour Malte, huit et sept. Nous avons donc travaillé à marche forcée, avec l'excellente collaboration de la Commission ­ et je tiens à souligner ici le rôle du co ...[+++]

Even in relation to countries whose negotiations only started during the Portuguese Council Presidency, such as Latvia, Lithuania, Slovakia, Romania, Bulgaria and Malta, I can say the following. With regard to Latvia, eight chapters were opened and five were closed; in relation to Lithuania, eight were opened and five were closed; eight and six for Slovakia; five and five for Romania; five and four for Bulgaria; and in relation to Malta, eight and seven. This shows that we were working at top speed, in excellent cooperation with the Commission – and I must here emphasise the role of Commissioner ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

roumanie a déclaré günter verheugen ->

Date index: 2025-04-17
w