Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ronde de négociations déjà entamée " (Frans → Engels) :

Sur la question constitutionnelle—je suis réellement stupide; je ne devrais pas la soulever parce que personne ne me le demande—l'approche de l'ombudsman est peut-être la bonne, car nous demandons au fédéral de prendre les commandes et qu'elle donne au commissaire à la vie privée une plus grande latitude pour poursuivre la ronde de négociations déjà entamée par les commissaires à la vie privée du fédéral et des provinces.

On the constitutional issue—and I'm really stupid; I shouldn't raise it because no one's asking me about it—the ombudsman approach is perhaps the right approach to take, because we are looking for federal leadership and it provides the Privacy Commissioner with greater leeway to continue the dance of negotiation that is already going on between the federal and provincial levels among the privacy commissioners.


Si nous n'avons pas réussi, au cours de la dernière ronde de négociations, à faire rehausser le prix des denrées comme cela aurait dû être le cas, c'est parce qu'ils ont utilisé une stratégie très simple: ils ont décidé de nous coincer, ce à quoi nous avons réagi comme nous l'avons toujours fait, c'est-à-dire en proposant une entente qui les apaiserait mais qui affaiblirait aussi notre position. Autrement dit, au moment des pourparlers de l'an 2000, c'est-à-dire lorsque nous commencerons le processus de négociation, nous aurons déjà pratiquement vendu ...[+++]

If the last round of talks has not improved commodity prices the way they should have, I think their strategy is very simply this: they're going to put us into a bind, we're going to historically come up with an appeasement-type deal for them, which weakens our position, and then when we go to the talks in 2000 we've already started the negotiation process and already given away part of the country store.


Nous sommes d'avis que la prochaine ronde de négociations sera probablement notre meilleure chance de promouvoir la réforme et la libéralisation des marchés agroalimentaires, qui se dessinaient déjà à l'issue du cycle d'Uruguay des négociations du GATT.

AITG sees the upcoming round as probably the best opportunity ever to advance the reform and liberalization of agrifood markets envisioned by the outcome of the Uruguay Round of the GATT negotiations.


Pál Schmitt (PPE-DE), par écrit – (HU) M. le Président, mesdames et messieurs, en tant que président de la commission parlementaire mixte UE-Croatie, je pense que l’un des points positifs de ce rapport réside dans la confirmation de la poursuite des négociations déjà entamées et dans l’offre d’une perspective d’adhésion aux pays des Balkans occidentaux.

Pál Schmitt (PPE-DE), in writing – (HU) Mr President, ladies and gentlemen, as Chairman of the EU-Croatia Joint Parliamentary Committee, I feel that one of the most positive aspects of the report is the fact that it confirms the continuation of the accession negotiations that have already begun, and offers the Balkan countries the European perspective.


(9) Les États membres devraient déjà informer la Commission lorsque des négociations concernant un nouvel accord intergouvernemental ou des modifications à apporter dans des accords intergouvernementaux existants ont été entamées.

(9) Member States should notify the Commission when negotiations on a new intergovernmental agreement or amendments to existing intergovernmental agreements have been started.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, après de longues et difficiles négociations, entamées il y a déjà deux ans, nous avons abouti à un compromis qui ne satisfait que partiellement notre groupe parlementaire.

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, after long and arduous negotiations, begun not much less than two years ago, we have reached a compromise that only partially satisfies our Group.


Il est clair que le gouvernement ne prévoit pas d'engager beaucoup d'argent neuf pour aider les agriculteurs canadiens, puisqu'il doit y avoir une nouvelle ronde de négociations pour égaliser les règles du jeu. Une fois cette nouvelle ronde entamée, il faudra probablement attendre encore de 8 à 10 ans, et pour le croire, il faut être optimiste.

Clearly the government has no plans for significant amounts of new money to assist Canadian farmers while we await the new round of negotiations to level the playing field. That new round will probably be eight to 10 years down the road and that probably is an optimistic scenario.


4. considère que si des négociations doivent être entamées, elles doivent se fonder sur les compétences communautaires en matière de transports aériens, qui, dans les relations transatlantiques, concernent 10 à 11 millions de passagers par an, et pour lesquelles la Commission s'apprête à négocier un accord "open skies", ainsi que sur les compétences en matière de politique migratoire; s'étonne d'ailleurs que ces questions n'aient pas été abordées au niveau des accords en matière de coopération judiciaire et policière, désormais à ...[+++]

4. Believes that, if negotiations are to be launched, they should be based, on the one hand, on the Community's powers in the field of air transport, which, as far as transatlantic links are concerned, affect between 10 and 11 million passengers a year, and for which the Commission is preparing to negotiate an 'open skies' accord, and, on the other, on its powers in the sphere of immigration policy; is, furthermore, surprised that these issues have not been considered in the context of the agreements on judicial and police cooperation, which have now reached an advanced stage;


Vous aurez peut-être déjà appris par les médias que les négociations avec le royaume du Maroc concernant une nouvelle forme de coopération dans le secteur de la pêche ont débuté après mon passage à Casablanca en octobre, au cours duquel j’ai pu m’accorder avec le Roi du Maroc pour que des négociations sérieuses soient entamées.

As you probably already know from the media, negotiations on a new form of collaboration in the fisheries sector were started with the Kingdom of Morocco following my visit to Casablanca in October, when the King of Morocco agreed to begin serious negotiations.


La réhabilitation et reconstruction des bâtiments scolaires complète l'action de formation et de réforme pédagogique, déjà entamée en 1994, l'action de formation des fonctionnaires du ministère des Affaires étrangères et d'autres ministères, vise à fournir les qualifications nécessaires pour mener à brève échéance d'importantes négociations au plan international (adhésion à l'Anase, accord-cadre de coopération UE-Cambodge, etc.).

The rehabilitation and reconstruction of school buildings comes on top of the training and teaching reform programme already started in 1994 and the training scheme for officials of the Ministry of Foreign Affairs and other ministries designed to provide the necessary skills for conducting important negotiations at international level (accession to ASEAN, framework cooperation agreement between the EU and Cambodia, etc.).


w