Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "roman oui nous avons travaillé assez " (Frans → Engels) :

M. Pooran : :roman; Oui, nous avons travaillé assez intensivement en collaboration avec le PLAN, l'ACIC, les institutions financières et l'ANTCP.

Mr. Pooran: We do. We worked on it quite extensively and collaboratively with PLAN, CACL, the financial institutions and NAPTG.


Oui, nous avons travaillé en étroite collaboration avec nos collègues de la Colombie-Britannique.

Yes, we worked closely with our colleagues in British Columbia.


Oui, nous avons travaillé à la protection des données, lorsque vous, au Parlement, vous avez heureusement mis le holà à la manière dont les choses fonctionnaient avant l’entrée en vigueur de Lisbonne.

Yes, we have been working on data protection; when fortunately you, Parliament, said no to the way things have been working before Lisbon was implemented.


Nous y avons réalisé un certain nombre de petits projets dans les secteurs de l'électricité, des produits chimiques, du pétrole, de l'agriculture et de l'industrie, et nous y avons finalement ouvert un bureau à temps plein en 1994 — c'est plus un bureau de représentation qu'un bureau opérationnel — et y avons travaillé assez activement jusqu'en 1999, année où nous avons constaté que la situation n'était plus assez sûre pour nous ...[+++]

We did a number of smaller projects in the power, chemicals, petroleum, and agricultural and industrial sectors, and finally opened a full-time office there in 1994—more of a representative office than an operating office—and worked fairly actively there until 1999, when we found the situation wasn't safe enough for us to work there any more.


Lorsque j'examine les changements que proposent ces modifications au projet de loi C-42, sur lequel nous avons travaillé assez sérieusement ici, je constate qu'à l'époque, les fonctionnaires ne nous avaient pas dit que la déclaration causait trop de difficultés aux conducteurs de véhicules terrestres.

Thank you for coming. When I read these changes in these amendments to Bill C-42, which we worked on pretty seriously here, I didn't hear any concerns from the officials at the time that it was too onerous for land transportation drivers to report.


Oui, l’armée israélienne a touché avant tout la vie de mon peuple, ses infrastructures et son avenir, en particulier l’avenir de l’État palestinien auquel nous avons travaillé ensemble depuis longtemps et à l’établissement duquel nous travaillons encore.

Yes, the Israeli war has targeted first and foremost the livelihoods of my people, its infrastructure and its future, as well as the future of its Palestinian state for which we have long worked together and for the establishment of which we are still working.


Nous ne devons pas déjà dire «oui» ou «non», mais commencer à travailler de manière tout à fait fair play , c’est-à-dire de la même manière que nous avons travaillé avec les autres pays.

We must not already say ‘yes’ or ‘no’, but begin to work in an entirely even-handed way, that is to say in the same way that we have worked with the other countries.


Nous ne devons pas déjà dire «oui» ou «non», mais commencer à travailler de manière tout à fait fair play, c’est-à-dire de la même manière que nous avons travaillé avec les autres pays.

We must not already say ‘yes’ or ‘no’, but begin to work in an entirely even-handed way, that is to say in the same way that we have worked with the other countries.


Vous savez comme moi que nous avons travaillé - et votre Assemblée la première - sur ce sujet ; nous ne sommes pas parvenus à constituer quelque chose de structuré pour l'instant, pour des raisons qui tiennent, pour l'essentiel, d'une part aux réticences assez fortes d'un certain nombre de pays en développement, d'autre part au fait que les membres du Congrès américain n'ont, pour l'instant, pas manifesté d'enthousiasme particulier pour cette idée.

You know, as I do, that we have worked on this area, and this House was a primary contributor. We have not managed to set up anything with any shape or form for the time being, for reasons that mainly relate, on the one hand, to the great reluctance of a number of developing countries, and on the other hand, to the fact that the members of the American Congress have not, as yet, shown any particular enthusiasm for the idea.


Le président : Oui. Nous avons travaillé à des rapports à de nombreuses reprises pendant nos voyages, et ça a bien fonctionné.

The Chair: Correct: We have worked on reports a number of times when we have travelled and that approach has worked well.




Anderen hebben gezocht naar : pooran roman     roman oui nous     nous avons     nous avons travaillé     avons travaillé assez     nous     vous avez     nous y avons     avons travaillé     lequel nous     lequel nous avons     touché avant tout     palestinien auquel nous     auquel nous avons     vous     moi que nous     aux réticences assez     président oui nous     oui nous avons     roman oui nous avons travaillé assez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

roman oui nous avons travaillé assez ->

Date index: 2023-09-11
w