Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons travaillé assez " (Frans → Engels) :

Nous avons travaillé assez étroitement avec l'Association canadienne des loisirs/parcs, mais non.

We have worked with the Canadian Parks and Recreation Association quite closely, but not—


M. Pooran : :roman; Oui, nous avons travaillé assez intensivement en collaboration avec le PLAN, l'ACIC, les institutions financières et l'ANTCP.

Mr. Pooran: We do. We worked on it quite extensively and collaboratively with PLAN, CACL, the financial institutions and NAPTG.


Mais nous avons travaillé assez étroitement avec l'Association canadienne de hockey au cours de la dernière année pour faire comprendre à ses dirigeants les changements qui s'imposaient dans le secteur du hockey, car ils ne savaient pas vraiment ce qu'il fallait pour faire de leur organisme un organisme équitable.

But we have worked quite closely with the Canadian Hockey Association in the last year to help their senior management understand what changes need to be made in hockey, because they weren't necessarily aware of what it takes to make an equitable organization.


Dans la conception de la nouvelle Feuille de route, nous avons travaillé assez étroitement avec plusieurs intervenants, incluant la FCFA, pour voir si on pouvait, à partir de ces recommandations, établir une stratégie dans la nouvelle Feuille de route qui répondrait à quelques-unes de ces recommandations.

In designing the new Roadmap, we worked quite closely with several stakeholders, including the FCFA, to see whether we could, based on those recommendations, develop a strategy in the new Roadmap that would respond to some of those recommendations.


Nous y avons réalisé un certain nombre de petits projets dans les secteurs de l'électricité, des produits chimiques, du pétrole, de l'agriculture et de l'industrie, et nous y avons finalement ouvert un bureau à temps plein en 1994 — c'est plus un bureau de représentation qu'un bureau opérationnel — et y avons travaillé assez activement jusqu'en 1999, année où nous avons constaté que la situation n'était plus assez sûre pour nous permettre de continuer.

We did a number of smaller projects in the power, chemicals, petroleum, and agricultural and industrial sectors, and finally opened a full-time office there in 1994—more of a representative office than an operating office—and worked fairly actively there until 1999, when we found the situation wasn't safe enough for us to work there any more.


Voilà pourquoi nous n'avons pas assez de temps pour le travail législatif.

That is the reason why we do not have enough time for legislative work.


Dans mon pays, la présidence portugaise est prise très au sérieux et tous nos Premiers ministres, y compris moi-même, avons eu assez de bon sens pour considérer son travail comme crucial et comme une priorité chaque fois que la présidence portugaise a changé d’avis car le projet européen est aussi une question politique intérieure pour le Portugal, et ne porte pas uniquement sur les étrangers et l’Europe.

In my country the Portuguese Presidency is taken very seriously and all our Prime Ministers, myself included, have had the good sense to regard its work as crucial and a priority whenever the Portuguese Presidency has come round, because the European project is also an internal political issue for Portugal, not just about foreigners and Europe.


À l’évidence nous n’avons pas assez travaillé sur la cohérence de notre modèle de développement durable qui associe la croissance économique, l’ambition sociale et le respect de l’environnement.

Clearly, work remains to be done on the coherence of our sustainable development model bringing together economic growth, social ambition and respect for the environment.


Ayant lu les amendements 192 à 196 au nom de Mme Kauppi, de M. Harbour et d’autres, je trouve que nous avons fait un travail assez élégant et, en tout cas, entre maintenant et le vote final, c’est à nous d’essayer de rassembler nos efforts afin d’obtenir en fin de compte un paquet clair, intelligible et réalisable.

Having read Amendments Nos 192 to 196 in the name of Mrs Kauppi, Mr Harbour and others, I think that does a rather elegant job and, in any event, between now and the final vote, it is up to us to try and bring it together in such a way that we get a clear, intelligible and workable package at the end of the day.


Vous savez comme moi que nous avons travaillé - et votre Assemblée la première - sur ce sujet ; nous ne sommes pas parvenus à constituer quelque chose de structuré pour l'instant, pour des raisons qui tiennent, pour l'essentiel, d'une part aux réticences assez fortes d'un certain nombre de pays en développement, d'autre part au fait que les membres du Congrès américain n'ont, pour l'instant, pas manifesté d'enthousiasme particulier pour cette idée.

You know, as I do, that we have worked on this area, and this House was a primary contributor. We have not managed to set up anything with any shape or form for the time being, for reasons that mainly relate, on the one hand, to the great reluctance of a number of developing countries, and on the other hand, to the fact that the members of the American Congress have not, as yet, shown any particular enthusiasm for the idea.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons travaillé assez ->

Date index: 2023-06-22
w