Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "risque semble donc " (Frans → Engels) :

Il semble donc que, même après la création de SACE BT, l'État italien a influé sur le soutien continu octroyé à cette dernière (par les deuxième, troisième et quatrième mesures), puisque la disposition de loi précitée exclut tout transfert et/ou toute cession en bloc des risques susmentionnés à un opérateur de marché (137).

It would thus appear that even after the constitution of SACE BT the continuous support to it (second, third and fourth measures) was influenced by the Italian State to the extent that the above mentioned legislative provision excluded that such risks be run down and/or sold in their entirety to a market operator (137).


Une prime de risque de [.] points de base semble donc vraiment peu importante et ne reflète pas complètement le risque d’Austrian Airlines.

Therefore, a risk premium of [.] basis points appears to be rather low and does not fully reflect the risk situation of Austrian Airlines.


- (EN) Monsieur le Président, il me semble que le principal risque auquel soient confrontés les agriculteurs chaque année réside dans le contrôle de l’agriculture, donc de leurs moyens de subsistance, par l’Union européenne.

– Mr President, it seems to me that the biggest risk that farmers face every year is that agriculture, and ultimately their livelihoods, are controlled by the European Union.


(6 bis) Toujours pour protéger la santé de l'homme, il apparaît également nécessaire de réglementer d'autres cas où il existe un risque élevé que du chrome VI n'entre en contact avec la peau ou soit rejeté dans le sol ou dans les eaux résiduaires. Il semble donc opportun que la directive 76/769/CEE du Conseil du 27 juillet 1976 soit adaptée pour limiter l'utilisation du chrome VI aux systèmes fermés; la Commission est invitée à élaborer une proposition dans ce sens dans les deux années suivant l'adoption de la pr ...[+++]

(6a) In order to protect human health, it also appears advisable to regulate other circumstances where there is a high risk of chromium VI getting into contact with the skin or being discharged into soil or sewage; thus it seems appropriate that Council Directive 76/769/EC of 27 July 1976 be adapted so as to restrict the usage of chromium VI to closed circuits, and requests the Commission to draft a proposal in this regard within two years from the adoption of this amendment of directive.


Il me semble donc essentiel de poursuivre la recherche et les études cliniques dans ce domaine, surtout si cela concerne des femmes, en concentrant la recherche sur les risques à long terme et sur les autres composants.

I therefore think it essential to pursue research and clinical studies in this area, especially where women are concerned, by focusing the research on the long-term risks and on the other components.


Conformément aux recommandations de l'OEDT, il semble donc approprié de partager l'information et de renforcer la coopération avec les pays candidats dans le domaine des meilleures pratiques en matière de toxicomanie et de réduction des risques.

In line with the EMCDDA recommendations, it therefore seems appropriate to share information and step up cooperation with the candidate countries on best practices relating to drug dependence and reducing risks.


L'évaluation du risque semble donc quelquefois morcelée. Ainsi, en Suède, les incidences résultant d'activités liées à la chimie sont couvertes par le Code de l'environnement, mais celles qui ne sont pas liées à la chimie ne le sont pas.

Risk assessment thus sometimes appears patchy - for example in Sweden, whilst impacts resulting from chemicals related activities are covered under the Environmental Code, but activities not related to chemicals are not.


Il me semble donc important qu'une clarification soit apportée et que ce traitement spécifique ne s'adresse qu'au matériel à risque spécifié, garantissant ainsi une sécurité alimentaire accrue et une faisabilité pour nos industries et artisans.

I therefore believe that it is essential that we provide clarification on this matter and that this specific treatment only applies to equipment with specific risks, thus ensuring increased food safety and feasibility for our industries and tradesmen.


Il semble donc nécessaire de poursuivre des efforts pour le renforcement de ces moyens financiers par le biais de l'utilisation de techniques et de programmes d'ingénierie financière (capital à risque, systèmes de cautionnement mutuel, ..).

There is therefore a need to continue efforts to consolidate financial resources through the use of financial engineering techniques and programmes (risk capital, mutual guarantee systems, etc.).


5.3. La justification de la période de transition semble donc être que le plafonnement de l'horaire hebdomadaire de travail et l'interdiction du travail de nuit, même avec la flexibilité permise par la directive, perturberaient et/ou réduiraient des possibilités d'emploi ou de formation des jeunes ne constituant pas de risque réel pour la santé ou la sécurité.

5.3. The rationale for the transitional period thus appears to be that the imposition of maximum weekly hours of work and the prohibition on night work, even with the flexibility permitted by the Directive, would disrupt and/or reduce employment or training opportunities for young people which pose no real health or safety risk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

risque semble donc ->

Date index: 2022-09-26
w