Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «risque qui pourraient compromettre notre » (Français → Anglais) :

Cependant, il faut bien dire que les inquiétudes reposeraient alors en large partie sur l'homophobie. La politique actuelle n'a d'ailleurs servi qu'à alimenter l'homophobie et elle n'est pas établie en fonction des véritables facteurs de risque qui pourraient compromettre notre approvisionnement en sang ou assurer qu'il soit suffisant au cours des prochaines années.

The present policy has only served to reinforce that homophobia, and does not address the true determinants of risk that could jeopardize our blood supply and ensure its adequacy in the years to come.


Pour l'instant, toutefois, nous en sommes à l'étape de la négociation, et il est parfois difficile de parler de certains secteurs sans dire des choses qui pourraient compromettre notre position.

It's just that we're in a stage of negotiation now where sometimes it's hard to talk about specific sectors or specific industries without saying something that may compromise our position.


Les AAV présentent des lacunes (risque de contournement, champ d'application géographique limité, risque de blanchiment à travers les pays tiers, etc.) qui pourraient compromettre, voire contredire, l'objectif de cessation des importations illégales.

VPAs have shortcomings (risk of circumvention, limited geographical scope, risk of laundering via third countries, etc.) that could undermine, or even contradict the objective of ending illegal timber imports.


Nous sommes souvent des partenaires proches pour appréhender des problèmes sur la scène internationale, par exemple, en tant que membres du Quartet pour le Proche-Orient – nous serons très probablement de nouveau à Berlin la semaine prochaine – mais, il est indispensable, comme l’a dit notre collègue, que la Russie entretiennent des relations politiques positives avec ses autres voisins; alors, il est vrai que nous sommes inquiets, les récentes actions de la Russie en Géorgie pourraient compromettre la stabilité dans la région.

We are often close partners with Russia in tackling international challenges, for example as members of the Middle East Quartet – most probably we will again be in Berlin next week – but we also need, as our colleague has said, to see a Russia that pursues a positive agenda with its other neighbours; so it is true that we are concerned that recent Russian moves in Georgia could undermine stability in the region.


Tant qu'aucune réponse satisfaisante n'aura été donnée à cette question, il convient, à ce stade, de réfléchir soigneusement à l'introduction de données donnant accès à des services en ligne car nous ne pouvons courir le risque d'adopter hâtivement des solutions, sous peine de devoir reconnaître ultérieurement qu'elles n'avaient pas été suffisamment préparées, qu'elles étaient trop coûteuses ou technologiquement dépassées, ou encore qu'elles pourraient compromettre la sécurité des données sensibles.

Until there is a satisfactory answer to this question, we should think carefully as regards the possibility of introducing e-services data at this point, since we cannot risk rushing into solutions which could force us to admit later on that we were not properly prepared, or that a given solution was in fact too expensive or technologically out-of-date or could compromise the security of sensitive data.


Pour donner une dernière chance au Conseil et à la Commission de revenir sur des positions incompréhensibles qui pourraient compromettre la conciliation et les objectifs fixés par la stratégie de Lisbonne, nous avons, avec Mme Klass, présenté un amendement qui exclut le vin et la bière du champ d’application de l’article 4, paragraphe 3, afin de ne pas nuire à des secteurs qui, depuis des millénaires, font partie de notre patrimoine culturel et alimentaire.

In order to give the Council and the Commission one last chance to reconsider some incomprehensible positions that could compromise the conciliation procedure and the objectives set by the Lisbon Strategy, we, together with Mrs Klass, have tabled an amendment that excludes wine and beer from the scope of Article 4(3), so as not to harm sectors that have been part of our cultural and culinary heritage for thousands of years.


L’autorisation définitive d’importer des vins traités selon des pratiques viticoles douteuses très différentes des nôtres risque de compromettre notre propre culture viticole, sur laquelle, j’insiste, le succès commercial de nos produits a toujours reposé.

The definitive authorisation of the import of wines treated by means of dubious wine-making practices that are very different to ours could jeopardise our own wine-making culture, upon which – I would insist – the commercial success of our products has always been based.


Les temps changent, alors il nous faut changer nos tactiques pour suivre l'évolution des innovations technologiques et l'ingéniosité des terroristes et des criminels qui pourraient compromettre notre mode de vie.

Changing times call for changing tactics, to keep pace with technological innovations and the ingenuity of terrorists and criminals who would jeopardize our way of life.


Ce que nous essayons de faire, par ces moyens, c'est d'intercepter ce que vous pouvez appeler les «pirates», ou les gens qui essaient de pénétrer dans les systèmes informatiques du ministère de la Défense nationale ou des Forces canadiennes pour y mettre des virus, ou pour avoir accès à de l'information qui ne leur est pas destinée, ou faire d'autres choses qui pourraient compromettre notre sécurité.

What we are trying to do in this operation is to intercept what you might call “hackers”, or people who are otherwise trying to invade the Department of National Defence or Canadian Forces computer systems to put viruses in them, or to gain access to information that they ought not to, or to do other things that would compromise our security.


Honorables sénateurs, des ratés dans la mise en oeuvre du livre blanc de 1994 pourraient compromettre notre aptitude à entreprendre diverses opérations militaires, y compris notre participation aux opérations de l'OTAN.

Honourable senators, gaps in the implementation of the 1994 white paper may hamper our operational readiness to undertake a variety of military operations, including our operations in NATO.


w