Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourraient compromettre voire » (Français → Anglais) :

Cela n'a rien à voir avec le fait qu'un militaire est enregistré comme délinquant sexuel. On craint plutôt que certaines informations soient de nature telle qu'elles pourraient nuire à la sécurité des opérations et compromettre la sécurité de soldats canadiens si le lieu de déploiement d'un groupe était connu.

It is not to be part of the system and be registered, but the concern is certain information would be of a nature that it would impinge on the operational security and that could mean risk to the Canadian soldiers if it was known where the group was deploying.


Des choix inappropriés de politique budgétaire fondés sur des tendances faussées pourraient affaiblir, voire compromettre, la viabilité des finances publiques.

Inappropriate fiscal policy choices based on distorted trends could weaken, and possibly compromise, the sustainability of public finances.


Les AAV présentent des lacunes (risque de contournement, champ d'application géographique limité, risque de blanchiment à travers les pays tiers, etc.) qui pourraient compromettre, voire contredire, l'objectif de cessation des importations illégales.

VPAs have shortcomings (risk of circumvention, limited geographical scope, risk of laundering via third countries, etc.) that could undermine, or even contradict the objective of ending illegal timber imports.


Certaines parties prenantes ont fait valoir que les systèmes privés peuvent présenter des inconvénients. Ainsi, ils pourraient compromettre le marché unique, poseraient des problèmes de transparence (et de crédibilité des allégations), en particulier pour les systèmes qui certifient le respect des exigences de base, seraient susceptibles d’induire les consommateurs en erreur, seraient généralement pris, à tort, pour des normes officielles, feraient peser des charges sur les agriculteurs (en particulier lorsque ceux-ci doivent participer à plusieurs systèmes) et auraient une incidence sur le commerce international[14], en particulier avec les pays en déve ...[+++]

Some stakeholders have argued that private schemes can have drawbacks: threats to the single market, questions as to the transparency of schemes (and credibility of the claims) particularly for schemes that certify to baseline requirements, potential for misleading consumers, tendency for schemes to be mistaken for official standards, burdens on farmers (particularly where they have to join several schemes) and impacts on international trade[14], especially with developing countries (see Box 4).


De l'avis de la Commission, des contrats d'une durée notablement plus longue (permettant par exemple à la fois l'amortissement total d'un nouveau navire et un retour sur capital) pourraient compromettre les avantages d'une pression concurrentielle sur le marché du cabotage [50](voir également la partie 8 ci-dessous).

In the Commission's opinion contracts of a significantly longer duration (e.g. that would allow the full amortisation of a new vessel with a return on the invested capital) could hamper the benefits of competitive pressure on the cabotage market [50](see also section 8 below).


La Commission est sensible à ce problème et collabore avec les États membres pour voir comment ces problèmes pourraient être résolus et réduits au minimum sans compromettre la sécuri.

The Commission is sensitive to this issue and is working with the Member States to see how such problems could be resolved and minimised without compromising safety.


considérant qu'il convient de doter les autorités gestionnaires des instruments nécessaires pour éviter que le régime d'approvisionnement ne soit détourné de ses finalités qui sont un approvisionnement régulier des utilisateurs et la répercussion des avantages jusqu'à la mise sur le marché des produits destinés à la consommation locale; que, à cette fin en particulier, pour faire face à des demandes excessives sans rapport avec les besoins justifiables et qui pourraient compromettre les objectifs et le bon fonctionnement du régime d'approvisionnement, les autorités compétentes doivent pouvoir, le cas échéant, définir les catégories d'ut ...[+++]

Whereas the administrative authorities should have at their disposal the necessary instruments to ensure that the supply scheme is used for its proper purpose, namely the regular supply of users and the passing on of the benefits to the local consumer; whereas, to that end, in order to deal with excessive applications which bear no relation to justifiable requirements and which could jeopardize the objectives and smooth operation of the supply arrangements, the competent authorities must, where necessary, be able to define categories of users to whom priority should be given, or to allocate the quantity available within the framework of ...[+++]


J'applaudis cette initiative et il faudra voir les résultats évidemment, mais je pense qu'on peut aller plus loin tout en étant extrêmement prudent pour ne pas divulguer des choses qui pourraient compromettre le programme, les témoins ou même les enquêtes en cours.

I applaud that initiative, and we will obviously have to wait for the results, but I think those in charge can take things further, while at the same time being extremely careful not to disclose information that could compromise the program, the witnesses or even the ongoing investigations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourraient compromettre voire ->

Date index: 2025-01-13
w