Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «risque dont elles devraient » (Français → Anglais) :

M. Bill Casey (Cumberland—Colchester, PC): Monsieur le Président, je tiens à remercier la députée néo-démocrate de son appui, même si nous avons un point de vue fondamentalement différent de la façon dont les choses devraient fonctionner et dont elles devraient être abordées.

Mr. Bill Casey (Cumberland—Colchester, PC): Mr. Speaker, I want to thank the member from the NDP for her support even though we have fundamentally different perspectives on how this should work out and how it should be handled.


Il se pose un problème énorme lorsque le gouvernement fédéral refile aux provinces des programmes dont elles devraient peut-être se charger, mais dont elles ne peuvent assurer le suivi faute de fonds.

It is a huge problem when we download to provinces programs which perhaps they should be in charge of and there is no money available to help follow up.


Le Parlement a cherché des solutions législatives pendant des années, notamment en confiant à des comités parlementaires des études sur les effets des solutions envisagées et sur la façon dont elles devraient être mises en oeuvre.

Parliament has pursued legislative solutions for many years, including studies by parliamentary committees as to what such solutions might entail and how they might be implemented.


Afin de permettre une approche cohérente des autorités de résolution quant à l'importance relative des piliers et indicateurs de risque dont elles devraient tenir compte pour déterminer le profil de risque des établissements, le présent règlement devrait également prescrire la pondération relative de chaque pilier et de chaque indicateur de risque.

In order to enable the resolution authorities to have a consistent approach as to the importance of the risk pillars and indicators that they should take into account for the purpose of determining the risk profile of institutions, this Regulation should also determine the relative weight of each risk pillar and indicator.


Au Canada, en se rendant à l’école, au travail ou au magasin du coin, les Canadiens devraient, à l’instar des habitants de près de 40 pays et 2 000 villes, réfléchir à nos villes et à la façon dont elles devraient se développer et prospérer.

In Canada, as Canadians travel to school, work or the local store, they should join in solidarity with almost 40 countries and 2,000 cities and towns in thinking about our cities and how they should grow and develop.


Les avances de trésorerie effectuées par des investisseurs du fonds de capital-risque éligible qui sont entièrement couvertes par les engagements de capitaux de ces investisseurs n'accroissent pas l'exposition du fonds de capital-risque éligible et elles devraient dès lors être permises.

Cash advances from investors of qualifying venture capital funds that are fully covered by capital commitments from those investors do not increase the exposure of the qualifying venture capital fund and should therefore be allowed.


Pour la même raison, les CCP ne devraient pas se voir interdire différentes approches méthodologiques fiables pour le calcul des marges de portefeuille, et elles devraient être autorisées à employer des méthodes basées sur une corrélation du risque de variation de prix entre les différents instruments ou ensembles d’instruments financiers dont elles ass ...[+++]

For the same reasons, CCPs should not be prevented to rely on various reliable methodological approaches for the development of portfolio margining, they should be allowed to rely on methods based on correlations between price risk of the financial instrument or set of financial instruments they clear, as well as any appropriate methods based on equivalent statistical parameters of dependence.


Les positions résultant de contrats d’échange sur risque de crédit devraient être prises en compte non seulement pour déterminer si une personne physique ou morale détient, à l’égard d’un titre de la dette souveraine, une position courte nette importante qui doit être notifiée à une autorité compétente, mais elles devraient également être prises en compte lorsqu’une autorité compétente susp ...[+++]

The credit default swap position should be taken into account both for the purposes of determining whether a natural or legal person has a significant net short position relating to sovereign debt that needs to be notified to a competent authority and where a competent authority suspends restrictions on uncovered credit default swap transactions for the purposes of determining the significant uncovered position in a credit default swap relating to a sovereign debt issuer that needs to be notified to the competent authority.


Ce travail pourrait également constituer la base d'une modernisation de la Loi sur la radiodiffusion, dont les principes se fondent sur la façon dont les choses étaient et ont toujours été, plutôt que sur la façon dont elles devraient être à l'avenir.

This work could also form the foundation for modernizing the Broadcasting Act, whose principles are rooted in how things were and have always been rather than in how they should be going forward.


Les inspections de normalisation menées par l'AESA en vertu du règlement (CE) n° 216/2008 pour surveiller l'application dudit règlement devraient évoluer: elles devraient dépasser le stade de la simple vérification du respect des normes pour tendre vers une approche davantage axée sur les risques de sécurité mis en évidence par le système de gestion de la sécurité.

The work by EASA in conducting standardisation inspections, required under Regulation (EC) No 216/2008 to monitor the application of that Regulation, should evolve beyond compliance monitoring towards an approach that is driven more by safety risks identified by the safety management system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

risque dont elles devraient ->

Date index: 2024-11-12
w