Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rien cela puisque » (Français → Anglais) :

En d’autres termes, «même dans le cas» (9) où la Commission a agi conformément à son obligation d’assurer que les conditions étaient conformes au droit de l’UE, cela n’aurait rien changé puisque «la signature du protocole d’accord est intervenue après la réduction de la valeur du dépôt des requérants» (10).

In other words ‘even if’ (9) the Commission acted in accordance with its duty to ensure the conditions were consistent with EU law it would have made no difference ‘as the MoU was signed after the reduction in value of the applicant’s deposit at BoC (10)’.


En d’autres termes, «même dans le cas» (9) où la Commission a agi conformément à son obligation d’assurer que les conditions étaient conformes au droit de l’UE, cela n’aurait rien changé puisque «la signature du protocole d’accord est intervenue après la réduction de la valeur du dépôt de la requérante» (10).

In other words ‘even if’ (9) the Commission acted in accordance with its duty to ensure the conditions were consistent with EU law it would have made no difference ‘as the MoU was signed after the reduction in value of the applicant’s deposit at BoC (10)’.


Quoi qu'il en soit, même si la méthode proposée par la partie intéressée avait été acceptée et si les données des producteurs de l'Union transformant des poissons vivants avaient été ajoutées aux données des producteurs de poissons vivants de l'Union, et même à supposer que cela eût entraîné une surestimation de certains indicateurs de préjudice tels que le volume de production, le volume des ventes, les capacités de production et l'emploi, cela ne changerait rien aux tendances observées durant la période considérée, ...[+++]

In any event, even if the methodology suggested by the interested party would have been accepted and the data from the Union producers which were processing live fish was added to the data from Union producers of live fish, and even if this would lead to the overstatement of some of the injury indicators such as production volume, sales volumes, production capacity and employment they would still show the same trends over the period considered because the volumes reproduced by the processing industry are linked with the production volumes of the live fish.


Dans un sens, cela n’a rien d’étonnant, puisquil y a une vingtaine d’années de cela, les citoyens des Balkans occidentaux n’avaient pas besoin de visa pour voyager à l’Ouest.

That makes sense because, some twenty years prior to that, the citizens of the Western Balkans used to travel west without any visas.


Cela étant dit, son importance peut être parfaitement nulle, puisque cette mesure est facultative et que si le statut ne vous plaît pas, rien ne vous oblige à vous en servir. Néanmoins, je préfèrerais, puisque vous faites une proposition, que celle-ci soit appréciée et employée et qu’elle soit accessible à toutes les entreprises.

Now, that may not matter at all since it is optional, and if you do not like the statute, you do not have to use it, but I would prefer that if you propose something, it would be liked and used and accessible to all companies.


Cependant, cela n’a peut-être rien de surprenant, puisque Mme Lucas n’avait rien de positif à dire sur l’approche du Royaume-Uni.

Perhaps, though, this should come as no a surprise, since Mrs Lucas had nothing good to say about the UK’s approach.


Les possibilités sont nombreuses et cela réduit les coûts pour l’aviation - ce dont les honorables parlementaires sont les premiers à profiter, puisque nous sommes tous citoyens de l’Union européenne. Rien de tout cela n’a nui à la sécurité dans le secteur de l’aviation.

There are various possibilities, and this reduces costs for aviation – and the honourable Members are the first to benefit, as are all we citizens of the European Union – and none of this has meant an undermining of security in aviation.


- Monsieur le Président, je pense que nous devons tout d'abord remercier le président de notre délégation avec l'Asie du Sud-Est, M. Gerard Collins, qui a à peine parlé, grâce à qui nous avons obtenu cette résolution, et pour les efforts qu'il a déployés au cours de ces derniers mois pour essayer de résoudre une question qui n'est pas si marginale que cela, puisqu'elle concerne des dizaines de milliers de personnes qui se trouvent sans rien, souvent depuis des années.

– (FR) Mr President, I think first we must thank the chairman of our delegation for relations with South-East Asia, Mr Gerard Collins, who has just spoken and to whom we owe this resolution, for the efforts he has made over the past months to try to resolve an issue which is not really that marginal, since it concerns tens of thousands of people who are now destitute, and have often been so for years.


Rien de surprenant à cela, puisque des millions de voyageurs légitimes traversent la frontière chaque année en provenance des États-Unis.

This is not surprising in view of the millions of legitimate travelers who cross the border each year from the United States.


L'adoption de la Convention sur la prévention et la répression du crime de génocide, que nous célébrions plus sobrement que la Déclaration universelle, le 50e anniversaire d'adoption le 9 décembre dernier, ne change d'ailleurs en rien cela, puisque celle-ci vient codifier l'existence d'un crime et créer le cadre juridique dans lequel les États doivent dorénavant inscrire leur engagement de prévention et de répression du crime de génocide.

Furthermore, this is in no way altered by the 50th anniversary of the adoption of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, which we celebrated even more solemnly than that of the Universal Declaration of Human Rights on December 9, because it codifies the existence of a crime and provides the legal framework by which states agree to prevent and punish the crime of genocide.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien cela puisque ->

Date index: 2024-03-16
w