Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ridicule nous aurions " (Frans → Engels) :

Nous aurions préféré que le gouvernement fédéral ne se rende pas ridicule aux yeux des Mexicains en refusant d'organiser une rencontre entre le président mexicain et M. Bouchard.

We would have liked to have seen the federal government not making a spectacle of itself in the eyes of the Mexicans by refusing to organize a meeting between the Mexican President and Mr. Bouchard.


Il est donc plutôt ridicule de laisser entendre que nous aurions pu faire autre chose pour nous préparer que de veiller à ce qu'Ottawa soit prêt à mettre quelque chose en place une fois que la décision aurait été prise.

So it's rather ridiculous to suggest that our preparation would be anything other than to make sure that Ottawa was prepared to put something in place after the decision was made.


Et aujourd’hui, tout le monde voudrait qu’on ait fait un référendum européen le même jour parce que, il aurait peut-être effectivement abouti à une défaite, mais nous n’aurions pas ce problème ridicule de nous demander s’il faut poursuivre ou non la ratification: tout le monde se serait prononcé le même jour.

Today, everybody wishes we had held a European referendum on the same day because, even though it may indeed have resulted in defeat, we would not have this ridiculous problem of asking ourselves whether or not we should proceed with ratification: everybody would have voted on the same day.


Et aujourd’hui, tout le monde voudrait qu’on ait fait un référendum européen le même jour parce que, il aurait peut-être effectivement abouti à une défaite, mais nous n’aurions pas ce problème ridicule de nous demander s’il faut poursuivre ou non la ratification: tout le monde se serait prononcé le même jour.

Today, everybody wishes we had held a European referendum on the same day because, even though it may indeed have resulted in defeat, we would not have this ridiculous problem of asking ourselves whether or not we should proceed with ratification: everybody would have voted on the same day.


C'est vrai, mais si l'on fait le calcul sur la base de nos règles actuelles, en supposant que notre population devienne égale à celle des États-Unis, nous aurions quelque 3 000 députés, ce qui serait tout à fait ridicule.

That is true, but if we did the math under our current rules and if our population were the size of the United States of America, we would have some 3,000 members of Parliament, and that clearly would be ridiculous.


Nous aurions dû dépasser ce stade, c’est ridicule.

We should have got past this stage. It is ridiculous.


Les essais se sont déroulés en France, l'endroit le plus ridicule possible pour ce genre d'essais, alors que nous aurions très bien pu les faire dans le Nord canadien. Ce sont mes marottes.

It's not an easy thing, but you will find that generally when somebody enters the North American market, it's Canadian and U.S. standards.


Je sais que j'exagère un peu, mais, poussée à l'extrême, la pratique que je dénonce pourrait aboutir à une situation aussi ridicule. Nous aurions alors un débat en deuxième lecture, une étude en comité, un débat en troisième lecture et nous pourrions tous rentrer chacun chez nous.

We would have one second reading debate, one committee reference, one third reading debate and we would all go home.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ridicule nous aurions ->

Date index: 2023-07-08
w