Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "revêt une signification particulière puisqu " (Frans → Engels) :

Dans le cadre du commerce international, le principe de reconnaissance mutuelle revêt une signification particulière.

In the context of international trade, mutual recognition has a particular meaning.


Qui plus est, dans le contexte canadien, une telle mesure législative revêt une signification particulière, puisqu'au-delà des mots, elle constitue un engagement réel de l'État en matière d'égalité des sexes au plan politique.

Furthermore, this type of legislative measure is particularly significant for Canada, since it goes beyond words and reflects a genuine commitment by the government to gender equality in politics.


Le contrôle de la légalité de la solution à laquelle a abouti la résolution collective consensuelle du litige et le caractère exécutoire de cette solution revêtent une importance particulière dans les affaires collectives, puisque tous les membres du groupe prétendant avoir été lésés par une pratique illégale alléguée n’ont pas toujours la possibilité de prendre part directement à la résolution collective consensuelle du litige.

Verification of the legality of the outcome of consensual collective resolution of the dispute and its enforceability is of particular importance in collective cases, as not all members of the group claiming to be harmed by an alleged illegal practice are always able to directly take part in the consensual collective resolution of the dispute.


Cette conférence internationale revêt une signification particulière puisqu’elle intervient à un moment où plus de 300 milliards d’euros d’investissements seront nécessaires d’ici 2030 pour moderniser les infrastructures et les services publics dans le pourtour méditerranéen.

This international conference is of particular significance as it is being held at a time when investment of over EUR 300 billion will be required by 2030 to modernise infrastructure and public services in the Mediterranean region.


Honorables sénateurs, comme c'est de notoriété publique, le sénateur Pitfield est président de la Société Parkinson du Canada, poste qui, il va sans dire, revêt une signification particulière puisqu'il est atteint de cette maladie redoutable depuis un certain temps déjà.

As is well known, honourable senators, Senator Pitfield is the honorary Chair of the Parkinson's Society of Canada, a position that is no doubt tremendously meaningful as he waged a personal fight against this dreaded disease for some time.


Le plan d'action Helcom pour la mer Baltique adopté en 2007 revêt une importance particulière puisqu'il contient la recommandation 28E/9 sur l'élaboration de principes concernant la planification de l'espace maritime dans cette région.

Of particular relevance is the HELCOM Baltic Sea Action Plan adopted in 2007 with Recommendation 28E/9 on the development of MSP principles for the Baltic Sea region.


Il revêt une signification particulière puisqu'il permet aux pays en développement ou aux pays à économies en transition de prendre des décisions en connaissance de cause lorsqu'ils importent des OGM.

It is considered of particular relevance in enabling developing countries, or countries with economies in transition, to take informed decisions when importing GMOs.


LA PROMOTION DE LA NON-DISCRIMINATION, NOTAMMENT DE L'ÉGALITÉ ENTRE HOMMES ET FEMMES ET DES DROITS DES ENFANTS, DES POPULATIONS INDIGÈNES ET DES GROUPES MINORITAIRES [lii], revêt une importance particulière, puisque de nombreuses victimes réelles ou potentielles de la traite des êtres humains sont des femmes, des enfants et des personnes appartenant à des groupes ethniques ou minoritaires pouvant faire l’objet de discriminations dans leur lieu d’origine.

The promotion of non-discrimination including gender equality, the rights of children, indigenous people and minority groups[lii] is particularly relevant as many victims or potential victims of human trafficking are women, children and individuals belonging to ethnic and minority groups who may be subject to discrimination in their place of origin.


Le commerce électronique revêt pour les PME une importance particulière, puisqu'il contribue à supprimer une partie des obstacles en matière d'accès aux marchés.

Electronic commerce is of particular importance for SMEs, since it helps remove some of the obstacles barring access to markets.


La décision de la Conférence revêt une signification particulière, puisque c'est la première fois que la Communauté devient, en tant que telle, membre d'une organisation des Nations unies.

The decision is of particular significance in that it is the first time that the Community has been accepted as a member in its own right, into any UN organisation.


w