Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "retrouvent donc aujourd " (Frans → Engels) :

Ils se retrouvent donc aujourd'hui, lorsqu'ils demandent le partage des droits parentaux, dans la même situation que les femmes du début du siècle qui exigeaient le partage des pouvoirs économiques.

Consequently, when they now request a sharing of parental rights, they find themselves in the same situation as the women who sought a division of economic power at the turn of the century.


Cela n'est donc pas particulièrement surprenant qu'on le retrouve ici aujourd'hui. Plus précisément, il propose d'apporter au Code criminel des modifications qui créeraient une nouvelle infraction de manière à interdire spécifiquement de tuer, blesser, empoisonner ou estropier des animaux dressés travaillant pour la police, des personnes handicapées ou les Forces armées canadiennes.

The bill proposes Criminal Code amendments that would create a new offence specifically prohibiting the killing, injuring, poisoning or maiming of trained animals being used to help law enforcement officers, persons with disabilities or the Canadian Armed Forces.


Ce qu'il faut donc aujourd'hui, et Noreen va en dire un mot, c'est une impulsion quelconque, qui n'exigerait pas nécessairement de modifier la loi, mais qui signalerait que ce que le Parlement souhaite, c'est que les Canadiens puissent retrouver leur propre collectivité dans leur système audiovisuel, ce qu'ils veulent d'ailleurs profondément.

So what is needed today, and Noreen is going to comment, is some type of push that may not require a change in statute, but indicates that it is Parliament's intent that Canadians be able to see their own community in their audiovisual system, and there's a huge appetite for that.


On se retrouve donc aujourd'hui dans une situation où la liberté de religion de certaines personnes n'est pas respectée du fait qu'elles ne peuvent pas marier des conjoints de même sexe et où on leur impose une vision du mariage qui n'est pas la leur.

So the current situation is that the religious freedom of some is not respected because they cannot marry same-sex couples and a view of marriage they do not share is imposed on them.


Je souhaite donc qu'aucun pays ne diminue aujourd'hui son engagement dans la lutte contre le terrorisme, et je ne voudrais pas que ce soit précisément mon pays, qui a toujours contribué aux progrès de l'Union, qui se retrouve isolé.

I therefore hope that no country will now falter in its commitment to fight terrorism, and I hope that mine, which has always contributed to the progress of the Union, will not find itself isolated.


Donc, aujourd'hui, avec toutes les techniques médicales qu'on retrouve dans le système de santé, l'individu peut rester un, deux, trois, quatre ou cinq ans, branché sur des machines et toutes sortes de choses.

With today's medical technology and everything else the health system has to offer, a person can last two, three, four or five years, hooked up to machines and all manner of other things.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

retrouvent donc aujourd ->

Date index: 2022-07-06
w