Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «retrait était probablement inévitable étant » (Français → Anglais) :

Certains pensent que le retrait était probablement inévitable étant donné la façon dont la conférence précédente à Durban s'était déroulée et avait été dirigée, mais qu'il aurait été plus utile d'attendre un peu plus longtemps pour tenter de bien comprendre la conférence.

Some of them feel that while withdrawal was probably inevitable given how the past Durban conference was set up and conducted, it might have been more helpful to hang in a little bit longer to try to frame the conference.


Mais d'autres observateurs, par exemple Simon Bryceson, qui était anciennement avec le cabinet de relations publiques Burson-Marsteller, ont conclu que, quelles que soient les qualités des systèmes alternatifs, la suprématie de la certification FSC était probablement inévitable, malgré les nombreux problèmes associés à cette initiative comme, par exemple, la récente polémique entourant le standard régional FSC dans les provinces Maritimes et la défection de la société J.D. Irving, pourtant dét ...[+++]

However, other observers such as Simon Bryceson, who was formerly with the public relations firm of Burson-Marsteller, have concluded that regardless of the attractive features of alternative systems, the supremacy of FSC certification is probably inevitable, in spite of the many problems associated with this system. These include the recent controversy surrounding the regional FSC standard in the Maritime provinces and the defection of J.D. Irving, the owner of the largest tract of FCS certified forest in Canada.


la générosité des droits accordés aux membres, associée au grand nombre de membres actifs, de titulaires de droits à prestations différées et de membres retraités (un aspect inévitable étant donné l’OSU de RMG), entraîne des coûts de retraite supplémentaires que les concurrents de RMG n’ont pas à supporter.

the generous entitlements granted to members, combined with the sheer number of active, deferred and retired members (which was unavoidable given RMG’s USO), represent additional pension costs that RMG’s competitors do not have to bear.


Mon parti appuie ce projet de loi, car une telle mesure législative était probablement inévitable.

My party is supporting this in the context that a bill of this nature was probably inevitable over time.


Une évaluation des progrès techniques et scientifiques a montré que l’utilisation de plomb dans les applications faisant l’objet du point 8 i) était inévitable, étant donné que l’on ne dispose pas encore de matériaux de remplacement.

An assessment of technical and scientific progress has demonstrated that the use of lead in the application covered by item 8(i) is unavoidable, as the substitutes are not yet available.


Berton s'est demandé si ce changement découlait vraiment de la victoire à Vimy, ou si on s'était simplement servi de Vimy comme d'un symbole pratique, une terre qui allait symboliser un processus historique plus complexe qui, au bout du compte, était probablement inévitable.

Did this really spring from the victory at Vimy, asked Berton, or was Vimy simply used as a convenient symbol, a piece of shorthand to stand for a more complicated historical process that in the end was probably inevitable?


Ce dernier chiffre est probablement plus proche de 50 %, étant donné que de nombreuses réponses (38,7 %) indiquent que l'organisation d'accueil était un institut de formation professionnelle, et que ces organisations agissent en pratique en tant qu'intermédiaires pour le placement/échange de bénéficiaires dans d'autres organisations, principalement des PME.

The latter figure is probably nearer to 50 %, as many replies (38.7 %) indicate Vocational Training Institutes as host organisations, and these organisations act in practice as intermediaries for the placement/exchanges of beneficiaries in other organisations, mainly SMEs.


En outre, étant donné les différences notables qu'on pouvait observer entre les deux sociétés, au niveau de la structure des coûts, par exemple, il était plus probable que EvoBus et MAN/Auwärter soient concurrentes plutôt qu'elles agissent en collusion.

Secondly, significant disparities between EvoBus and MAN/Auwärter, such as different cost structures, would make it likely that the companies would compete rather than collude.


Si, en outre, l'offre d'une gamme complète de ces produits différenciés était une condition du succès par rapport à la concurrence, le retrait d'une ou de plusieurs parties en tant que fournisseurs du produit X et/ou du produit Y serait peu probable.

Furthermore, if the offer of a complete range of the differentiated products was a condition for competing successfully, the withdrawal of one or more parties as suppliers of X and/or Y would be unlikely.


C'était probablement inévitable, simplement parce que cet aspect de l'activisme judiciaire est l'exemple le plus évident des tribunaux.

Probably that was inevitable, simply because that area of judicial activism is the most blatant example of the courts—




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

retrait était probablement inévitable étant ->

Date index: 2021-03-08
w