Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Je suis prêt à retirer mon sous-amendement.

Traduction de «retirer mon sous-amendement » (Français → Anglais) :

M. Paul Crête: Si on était prêt à ajouter à la proposition de M. Wilfert quelque chose sur les rapports intérimaires, je pourrais retirer mon sous-amendement parce qu'on aurait alors un résultat semblable.

Mr. Paul Crête: If we could include in Mr. Wilfert's motion a few words about interim reports, then I would be willing to withdraw my subamendment, because the end result would be similar.


Si nos collègues sont d'accord, je vais retirer mon sous-amendement.

If our colleagues agree, I will withdraw my sub-amendment.


– (DE) Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de vous faire part d’une pensée: il n’est pas juste que lorsque j’ai retiré mon amendement, vous ayez rejeté une partie de mon texte original.

– (DE) Mr President, I would like to say first of all that I do not think it is fair that, when I withdrew my amendment, you rejected part of my original text.


[Français] M. Richard Marceau: Madame la présidente, pour que ce soit clair, je vais retirer mon sous-amendement et nous allons voter sur l'amendement principal, qui est l'article 64.1 proposé qu'on a lu.

Mr. Marceau. [Translation] Mr. Richard Marceau: Madam Chair, to make things clear, I'm going to withdraw my subamendment and we'll vote on the main amendment, the proposed section 64.1 that was read.


Je suis prêt à retirer mon sous-amendement.

I am willing to withdraw my sub-amendment.


Les socialistes ont demandé un vote par division, lequel a eu pour effet de conserver la référence à la formation, mais également de retirer mon précieux amendement.

The Socialists asked for a split vote, which retained the training reference but removed my helpful amendment.


Je suis prête, Monsieur Nisticò, à retirer mon soutien à l’amendement 7, si vous pouvez me garantir que l’amendement 19 sera également soutenu dans le cadre de cette subsidiarité, y compris par des membres dont le pays applique un autre système.

Mr Nisticò, I am prepared to withdraw my support for Amendment No 7 if you can assure me, in the framework of this subsidiarity, that Amendment No 19 will also be supported, including by Members whose countries operate a different system.


Si cela pouvait faciliter les choses, je serais disposé à retirer mon sous-amendement, à la condition que le sénateur Ghitter retire son amendement et laisse le processus en comité, dont le sénateur Grafstein a parlé, suivre son cours.

If it would assist the process, I would be prepared to withdraw my subamendment, provided that Senator Ghitter withdraws his amendment, and let the committee go with the process that Senator Grafstein outlined.


- Monsieur le Président, je remercie M. Sylla d'avoir retiré les deux amendements mentionnés, mais je voulais lui demander s'il ne lui semble pas que, dans l'amendement 54, la partie de la première phrase qui n'a pas été modifiée et qui, en anglais - c'est la version que j'ai sous les yeux -, dit : "stresses that the EU must collect reliable ethnic data as a basis for review", si cette partie, dis-je, et plus précisément les termes "reliable ethnic data" ne posent pas le même type de problème et s'il ne conviendrait pas, par un amendement oral qu'il pourrait nous soumettre, d ...[+++]

– (FR) Mr President, I am grateful to Mr Sylla for withdrawing these two amendments. But I wanted to ask him whether he does not think the same problem could arise with the part of the first sentence of Amendment 54 that has not been changed and which, in the English version I have before me, reads: “stresses that the EU must collect reliable ethnic data as a basis for review”. I am concerned specifically with the terms “reliable ethnic data” and wonder whether Mr Sylla could perhaps table an oral amendment relating to this notion of “ethnic data”?


- Monsieur le Président, je remercie M. Sylla d'avoir retiré les deux amendements mentionnés, mais je voulais lui demander s'il ne lui semble pas que, dans l'amendement 54, la partie de la première phrase qui n'a pas été modifiée et qui, en anglais - c'est la version que j'ai sous les yeux -, dit : "stresses that the EU must collect reliable ethnic data as a basis for review ", si cette partie, dis-je, et plus précisément les termes "reliable ethnic data " ne posent pas le même type de problème et s'il ne conviendrait pas, par un amendement oral qu'il pourrait nous soumettre, ...[+++]

– (FR) Mr President, I am grateful to Mr Sylla for withdrawing these two amendments. But I wanted to ask him whether he does not think the same problem could arise with the part of the first sentence of Amendment 54 that has not been changed and which, in the English version I have before me, reads: “stresses that the EU must collect reliable ethnic data as a basis for review”. I am concerned specifically with the terms “reliable ethnic data” and wonder whether Mr Sylla could perhaps table an oral amendment relating to this notion of “ethnic data”?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

retirer mon sous-amendement ->

Date index: 2025-06-11
w