Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "restent à guantanamo simplement parce " (Frans → Engels) :

certains restent à Guantanamo simplement parce qu'ils ne peuvent se rendre dans aucun pays sans courir de risque; il s'agit d'hommes qui n'ont jamais été accusés et que les États-Unis ne poursuivront en aucune manière;

a number remain in Guantánamo simply because there is no country to which they can safely return - these are men who have never been charged and will not be charged by the United States with any crime;


certains restent à Guantanamo simplement parce qu'ils ne peuvent se rendre dans aucun pays sans courir de risque; il s'agit d'hommes qui n'ont jamais été accusés et que les États-Unis ne poursuivront en aucune manière;

a number remain in Guantánamo simply because there is no country to which they can safely return - these are men who have never been charged and will not be charged by the United States with any crime;


C'est incroyable à quel point même les projets de loi les plus courts et proposant le moins de modifications législatives semblent causer le plus de problèmes aux députés, simplement parce que des questions restent sans réponse.

It is amazing how even the smallest bills with the smallest amendments seem to cause the most difficulty for members, and it is simply because there are questions that are unanswered.


Je rappelle au ministre que Omar Khadr reste le seul ressortissant d'un pays occidental à être toujours détenu à Guantanamo Bay, tout simplement parce que le gouvernement conservateur ne s'est pas occupé de son cas.

I will remind the minister that Omar Khadr remains the only citizen of a western country still being held at Guantanamo because the Conservative government has ignored his case.


Nous avons découvert qu’un homme était innocent: il se pourrait qu’il doive rester à Guantanamo pendant près de cinq ans, privé des droits les plus élémentaires, simplement parce qu’aucun gouvernement ne s’intéresse à son cas et ne s’attelle à le faire libérer.

We have found out that one man is innocent: he may have to stay in Guantánamo for almost five years, stripped of the most basic rights, just because no government is interested in getting him out.


- (DE) Monsieur le Président, ceux qui ont défendu cette commission et défendent à présent son rapport sont souvent accusés d’antiaméricanisme, mais la Cour suprême des États-Unis est-elle antiaméricaine simplement parce qu’elle insiste sur le respect du droit dans le contexte de Guantanamo?

– (DE) Mr President, those who have been defending this committee and are now also defending its report are often accused of anti-Americanism, but is the United States Supreme Court anti-American simply on the grounds that it insists on due process of law where Guantanamo Bay is concerned?


- (DE) Monsieur le Président, l’histoire de la base militaire américaine de Guantanamo est une histoire d’injustice, car les Américains y sont présents tout simplement parce qu’ils ont conclu ce qu’ils appellent un traité avec un précédent gouvernement cubain; un traité qui, selon eux, ne peut être annulé que si les deux parties le décident, ce qui est complètement contradictoire.

– (DE) Mr President, the history of the US military base at Guantanamo is a history of injustice, for the Americans are there at all simply because they concluded what they call a treaty with a former Cuban government, a treaty which, as they see it, is invalidated only if it is cancelled by both parties, something that is quite utterly perverse.


M. Dobson : C'est à la hausse en ce qui concerne les agriculteurs, simplement parce que les caisses de crédit sont souvent les seules institutions financières qui restent dans les collectivités, du moins dans ma province.

Mr. Dobson: The figure is going up as far as individual farmers for the one reason that many times credit unions, especially in the province I come from, are the only financial institutions left in town.


Ce problème est exacerbé en santé mentale, parfois simplement parce que les questions relatives à la santé mentale restent invisibles.

This concern is exacerbated in mental health, sometimes simply because of the invisibility of mental health issues.


De nombreuses personnes, comme en Grande-Bretagne, restent simplement à la maison parce qu'elles ne peuvent pas supporter de longs parcours en voiture comme par exemple de Sydney à Halifax; elles ne peuvent pas se payer l'avion, et elles ne vont pas se mettre à faire du pouce à 55 ou 60 ans—ce n'est plus une possibilité.

Many people, as in Britain, simply stay home because they can't face the extensive drive from, say, Sydney to Halifax; they can't pay for the plane; and they're not up to hitchhiking at, say, 55 or 60 years old—that's no longer an option.


w