Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baie de Guantanamo
Contrevenant à risque élevé
Dossier détenu par le patient
Délinquant à risque élevé
Détenu
Détenu à risque élevé
Détenu à sécurité moyenne
Filiale détenue à 100 %
Filiale détenue à moins de 100 %
Filiale en propriété exclusive
Filiale en propriété non exclusive
Filiale à 100 %
Filiale à moins de 100 %
Prisonnier
Titre de négociation
Titre de transaction
Titre détenu à des fins de transaction
Travail du détenu
Travail du prisonnier

Traduction de «détenu à guantanamo » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
détenu dit 4,09 [ détenu à sécurité moyenne ]

medium-security offender


contrevenant à risque élevé [ détenu à risque élevé | délinquant à risque élevé ]

high-risk offender [ high-risk inmate ]


filiale à 100 % | filiale en propriété exclusive | filiale détenue à 100 %

wholly owned subsidiary


filiale à moins de 100 % | filiale en propriété non exclusive | filiale détenue à moins de 100 %

partially owned subsidiary | non-wholly owned subsidiary


Avis à la police Objet : Libération du détenu à la date d'expiration du mandat

Police Notification Re: Release of Detained Offender At Warrant Expiry Data


titre de négociation | titre de transaction | titre détenu à des fins de transaction

trading security | held-for-trading security | security held for trading




travail du détenu [ travail du prisonnier ]

prisoner work




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je rappelle au ministre que Omar Khadr reste le seul ressortissant d'un pays occidental à être toujours détenu à Guantanamo Bay, tout simplement parce que le gouvernement conservateur ne s'est pas occupé de son cas.

I will remind the minister that Omar Khadr remains the only citizen of a western country still being held at Guantanamo because the Conservative government has ignored his case.


Question n 200 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le citoyen canadien Omar Khadr, détenu à Guantanamo Bay, à Cuba: a) quand le gouvernement a-t-il été informé de sa détention; b) le gouvernement estime-t-il qu'il était un enfant-soldat lorsqu’il a été arrêté; c) quelles démarches le gouvernement a-t-il faites, le cas échéant, pour qu'il soit rapatrié au Canada; d) à quels services consulaires et mesures gouvernementales de protection a-t-il eu droit; e) le gouvernement entend-il participer à son procès ou y intervenir de quelque façon que ce soit; f) le gouvernement a-t-il entrepris des démarches pour qu'il soit extradé ou autr ...[+++]

Question No. 200 Hon. Irwin Cotler: With regard to Canadian citizen Omar Khadr, detained at Guantanamo Bay, Cuba: (a) when was the government first made aware of his detention; (b) does the government consider that he was a child soldier at the time of his initial detention; (c) what efforts, if any, have been made to seek his return to Canada; (d) what consular services and government protections have been afforded to him; (e) does the government intend to participate or intervene in any way during his trial; (f) has the government undertaken any effort to extradite him, or have him otherwise returned to Canada; (g) will the gover ...[+++]


Omar Khadr est le dernier ressortissant d'un pays occidental détenu à Guantanamo.

Omar Khadr is the last citizen of a western nation still being detained at Guantanamo.


Monsieur le Président, interrogé sur le rapatriement du jeune canadien Omar Khadr, détenu à Guantanamo, le secrétaire parlementaire m'a répondu que le gouvernement du Canada avait obtenu la confirmation qu'il était bien traité.

Mr. Speaker, when I asked the parliamentary secretary about repatriating Omar Khadr, a young Canadian being detained at Guantanamo Bay, he replied that the Government of Canada had received confirmation that Mr. Khadr was being treated well.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est évident qu’il y a des similitudes et des différences entre les conditions de vie des personnes détenues sous le coup d’un certificat de sécurité et celles des personnes détenues à Guantanamo.

There are similarities and differences, obviously, between the situation of security certificate detainees and what's happening at Guantanamo Bay.


— vu ses résolutions antérieures sur le droit des personnes détenues à Guantánamo à bénéficier d'un procès équitable, et notamment sa résolution du 7 février 2002 sur les conditions de détention des prisonniers à Guantánamo , sa recommandation à l'intention du Conseil, du 10 mars 2004, sur le droit des prisonniers de Guantánamo à un procès équitable et sa résolution du 16 février 2006 sur Guantánamo ,

– having regard to its previous resolutions on the rights of detainees at Guantánamo to a fair trial and, in particular, its resolution of 7 February 2002 on the detainees in Guantánamo Bay , its recommendation to the Council of 10 March 2004 on the Guantánamo detainees' right to a fair trial and its resolution of 16 February 2006 on Guantánamo ,


— vu ses résolutions antérieures sur le droit des personnes détenues à Guantánamo à bénéficier d'un procès équitable, et notamment sa résolution du 7 février 2002 sur les conditions de détention des prisonniers à Guantánamo , sa recommandation à l'intention du Conseil, du 10 mars 2004, sur le droit des prisonniers de Guantánamo à un procès équitable et sa résolution du 16 février 2006 sur Guantánamo ,

– having regard to its previous resolutions on the rights of detainees at Guantánamo to a fair trial and, in particular, its resolution of 7 February 2002 on the detainees in Guantánamo Bay , its recommendation to the Council of 10 March 2004 on the Guantánamo detainees' right to a fair trial and its resolution of 16 February 2006 on Guantánamo ,


— vu la publication, par le ministère de la défense américain le 15 mai 2006, de la liste de 759 personnes qui sont ou ont été détenues à Guantánamo Bay, sans que l'on sache si cette liste est exhaustive ou non,

– having regard to the publication of the list of 759 past and present prisoners of Guantánamo Bay by the US Defence Department on 15 May 2006, with no indication whether the list contains all the detainees,


– vu ses résolutions antérieures sur le droit des personnes détenues à Guantanamo à bénéficier d'un procès équitable et, notamment, sa résolution du 7 février 2002 sur les conditions de détention des prisonniers à Guantanamo, sa recommandation à l'intention du Conseil, du 20 mars 2004, sur le droit des prisonniers de Guantanamo à un procès équitable, et sa résolution du 16 février 2006 sur Guantanamo,

– having regard to its previous resolutions on the rights of detainees at Guantánamo to a fair trial, and, in particular, its resolution of 7 February 2002 on the detainees in Guantánamo Bay, its recommendation to the Council of 10 March 2004 on the Guantánamo detainees' right to a fair trial, and its resolution of 16 February 2006 on Guantánamo,


– vu ses résolutions antérieures sur le droit des personnes détenues à Guantanamo à bénéficier d'un procès équitable, et notamment sa résolution du 7 février 2002 sur les conditions de détention des prisonniers à Guantanamo, sa recommandation à l'intention du Conseil, du 10 mars 2004, sur le droit des prisonniers de Guantanamo à un procès équitable et sa résolution du 16 février 2006 sur Guantanamo,

– having regard to its previous resolutions on the rights of detainees at Guantánamo to a fair trial and, in particular, its resolution of 7 February 2002 on the detainees in Guantánamo Bay, its recommendation to the Council of 10 March 2004 on the Guantánamo detainees' right to a fair trial and its resolution of 16 February 2006 on Guantánamo,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

détenu à guantanamo ->

Date index: 2023-10-10
w