Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reste que cela demeure assez » (Français → Anglais) :

Je remercie le ministère d'avoir précisé que l'intention n'était pas que les entités contrôlées par les bandes publient leurs états financiers de cette façon, mais cela demeure assez préoccupant, surtout en l'absence d'un code de déontologie.

I appreciate the department's clarification that the intention was not to have band-controlled entities publish their financial statements in this way, but there still is sufficient concern, particularly in the absence of a code of conduct.


2. reconnaît que le fait que la Cour populaire suprême ait, depuis janvier 2007, le pouvoir de réviser les condamnations à mort constitue une avancée positive, mais regrette que cela n'ait pas entraîné une baisse significative du nombre d'exécutions en Chine; reste préoccupé par le fait que la Chine demeure le pays du monde où les exécutions sont les plus nombreuses;

2. Recognises the positive move by the Supreme People's Court, in January 2007, to review death sentences but deplores the fact that it has not led to a significant decrease in the number of executions in China; remains concerned that China still carries out the greatest number of executions worldwide;


Cela étant, la mobilité demeure l'exception plutôt que la règle et reste plus accessible à certains groupes, comme les étudiants, qu'à d'autres, comme les apprentis et les personnes en formation professionnelle, qui continuent de rencontrer de nombreux obstacles.

However, mobility still remains the exception rather than the rule and it is more accessible by some groups, e.g. students, than others, e.g. vocational trainees and apprentices for whom many practical obstacles remain.


Que cela les rende plus heureux ou pas, quelle que soit la tendance qu'il y a au Québec ou au Canada, il reste que cela demeure une volonté qui est assez ancrée et que cela a une symbolique.

Whether that makes them happier or not, regardless of the trend in Quebec or Canada, that nevertheless remains a desire that is quite deeply rooted and has a symbolism.


Du reste, en tout cas pour ce qui me concerne, je dois vous dire que j'ai toujours un grand plaisir à débattre avec les parlementaires et même à les contredire, parce que cela me permet d'affiner mes propres positions et il m'arrive assez régulièrement de changer d'avis à cause de vous, pas pour vous faire plaisir, simplement parce que je suis convaincu.

What is more, as far as I am concerned, I always take great pleasure in debating with the Members and even contradicting them, since this helps hone my own postures. I regularly change my opinions because of you, not to keep you happy, but simply because you persuade me.


Les concessionnaires Ford—même si Ford produit en Ontario, il reste que cela demeure au Canada—ont de la difficulté à fonctionner et à prendre de l'expansion.

Ford dealerships—even though Ford builds its vehicles in Ontario, it is still in Canada—have difficulty expanding.


Seulement, je constate que, dans la pratique, bien que cela n'était le cas que dans mon pays - mais je suppose que d'autres pays sont également concernés -, la situation demeure assez chahutée actuellement.

In practice, however, I have noticed that all hell has broken loose, not just in my own country but – I assume – in other countries too.


- Monsieur le Président, je voudrais à ce stade, en remerciant chacune et chacun d'entre vous, Mesdames et Messieurs les Députés, m'en tenir brièvement à quelques points, quelques questions précises qui ont été posées par plusieurs d'entre vous, étant entendu que, pour le reste, je ne peux que confirmer, au nom du Président Prodi et en mon nom, la disponibilité de la Commission pour continuer à travailler en bonne intelligence et en bonne concertation, dans cette période assez sensible du débat pour l'avenir avec votre Assemblée, comm ...[+++]

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, with thanks to each and every one of you, I would like at this stage to comment briefly on a few specific questions put by a number of you. As for the rest, I can only confirm on behalf of President Prodi, and on my own personal behalf, that the Commission will continue to work intelligently and in close cooperation with the European Parliament during this rather sensitive period of the debate on the future of Europe, as Mrs Berès said.


5.4. Si les programmes d'appui de la Commission ont généralement assez bien suivi les orientations du Conseil en matière de coordination ou de concentration des appuis dans les secteurs sociaux, en ce qui concerne la dimension régionale de l'ajustement et de la protection de l'environnement, les programmes examinés sont restés en-deçà des intentions affichées, et il n'est pas apparu que cela ...[+++]

5.4. Whilst it is true that the Commission's support programmes have generally followed the Council's guidelines on coordination and concentration of support in the social sectors fairly well, where the regional dimension of adjustment and protection of the environment are concerned the results of the programmes examined have been less than envisaged and it was not possible to tell whether particular attention might have been pai ...[+++]


La seule obligation qu'elle aura sera de la publier dans la Gazette du Canada, mais il reste que cela demeure assez aléatoire.

Its only obligation will be to publish them in the Canada Gazette, but that remains fairly haphazard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reste que cela demeure assez ->

Date index: 2023-04-01
w