Mise en demeure de produire une ou des déclarations de la taxe sur les produits et services [ Mise en demeure de produire une déclaration de la taxe sur les produits et services ]
caractère durable de la situation des finances publiques | caractère durablement sain des finances publiques | caractère soutenable de la situation des finances publiques | situation durablement saine des finances publiques
Si l'évolution de la situation générale sur les marchés financiers a montré des signes encourageants ces derniers mois, ceux-ci doivent encore se refléter dans l'économie réelle et la situation demeure fragile dans le secteur financier.
The overall situation in financial markets has shown encouraging developments in recent months but these still need to translate into the real economy and some fragilities remain within the financial sector.
Quelques pays ont adopté des mesures que l’on peut qualifier de véritable réponse au problème, mais au niveau de l’UE, la situation demeure largement insatisfaisante.
Toutefois, un nombre non négligeable de migrants en situation irrégulière et de demandeurs d'asile se trouvent toujours en Grèce et la situation demeure fragile sur la route des Balkans occidentaux, d'où un risque potentiel de mouvements secondaires.
However, a significant number of irregular migrants and asylum seekers still remain in Greece and the situation remains fragile on the Western Balkans route, entailing a potential risk of secondary movements.
Globalement, l'Union européenne demeure extrêmement préoccupée par la situation des droits de l'homme en Chine et, comme il ressort clairement des conclusions des Conseils «Affaires générales» de janvier et mars, si le dialogue UE-Chine sur les droits de l'homme constitue la voie privilégiée par l'Union européenne pour travailler à l'amélioration de la situation dans plusieurs domaines d'intérêt, il est évident que cette option n'est acceptable que si des progrès sont effectués sur le terrain.
Overall, the European Union remains seriously concerned about the human rights situation in China and, as stated clearly in the GAC conclusions in January and March, while the EU-China human rights dialogue is the European Union's preferred channel for working to improve the situation in the various areas of concern it is clear that dialogue is an acceptable option only if progress is achieved on the ground.
Bien que l'Iran ait connu une évolution positive ces dernières années, la situation des droits de l'homme dans ce pays demeure préoccupante (situation des femmes, recours prétendu à la torture, persécution de certaines minorités, suppression de la liberté de la presse etc.).
Although Iran has made positive changes in recent years, its human rights record still gives cause for concern (on issues such as the position of women, allegations on the use of torture, persecution of certain minorities, suppression of press freedom etc.).
Si l'évolution de la situation générale sur les marchés financiers a montré des signes encourageants ces derniers mois, ceux-ci doivent encore se refléter dans l'économie réelle et la situation demeure fragile dans le secteur financier.
The overall situation in financial markets has shown encouraging developments in recent months but these still need to translate into the real economy and some fragilities remain within the financial sector.
Par rapport aux autres États membres, la situation demeure très favorable: le Luxembourg enregistre des taux très bas pour le chômage total (2,3% soit 5351 personnes en 1999) et le chômage de longue durée (0,8%) ainsi que pour les jeunes (2,3%), fruit aussi d'une politique d'activation lancée à partir de 1995 et renforcée par les PAN.
In comparison with the other Member States, the situation remains very favourable: Luxembourg has very low rates of total unemployment (2.3%, 5,351 people in 1999), long-term unemployment (0.8%) and youth unemployment (2.3%), which is partly the result of an activation policy launched in 1995 and reinforced by the NAPs.
Les programmes d'éradication et de lutte existants, pour la tuberculose et la brucellose par exemple, devraient être poursuivis et si possible renforcés, en particulier dans les États membres dont la situation demeure problématique pour ces maladies.
Existing eradication and disease control programmes, such as those for tuberculosis and brucellosis, should be continued and where possible re-enforced; in particular, in those Member States whose status with regard to these diseases remains problematic.
Comme chaque semestre des consultations se sont tenues sur les droits de l'homme entre l'UE et la Russie, où la situation demeure préoccupante (particulièrement concernant la Tchétchénie, la situation des ONG et la liberté des médias).
The regular six-monthly consultations on human rights took place between the EU and Russia, where the situation remained worrying, particularly as regards Chechnya, the position of NGOs and the freedom of the press.
Vous cherchez la traduction précise d'un mot en contexte ? Vous recherchez de l’information légale ? Wordscope vous permet d'effectuer une recherche dans une sélection de sites de qualité ! Textes officiels, tous les sujets et domaines...