Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reste particulièrement inquiétant » (Français → Anglais) :

2. condamne vigoureusement Daech et ses violations caractérisées des droits de l'homme qui équivalent à des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre en vertu du statut de Rome de la Cour pénale internationale (CPI) et qu'il serait possible de qualifier de génocide; est particulièrement inquiet que ce groupe terroriste vise délibérément les communautés chrétienne, yézidies, turkmènes, chiites, chabaks, sabéennes, kaka'e et sunnites qui refusent son interprétation de l'islam et qu'il tente ainsi d'exterminer ...[+++]

2. Strongly condemns ISIS/Da’esh and its egregious human rights abuses that amount to crimes against humanity and war crimes according to the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC), and which could be called genocide; is extremely concerned at this terrorist group’s deliberate targeting of Christians, Yezidis, Turkmen, Shi’ites, Shabak, Sabeans, Kaka’e and Sunnis who do not agree with their interpretation of Islam, as part of its attempts to exterminate any religious minorities from the areas under its control; underlines that there must be no impunity for the perpetrators of these acts and that those responsible should ...[+++]


2. condamne vigoureusement Daech et ses violations caractérisées des droits de l'homme qui équivalent à des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre en vertu du statut de Rome de la Cour pénale internationale (CPI) et qu'il serait possible de qualifier de génocide; est particulièrement inquiet que ce groupe terroriste vise délibérément les communautés chrétienne, yézidies, turkmènes, chiites, chabaks, sabéennes, kaka'e et sunnites qui refusent son interprétation de l'islam et qu'il tente ainsi d'exterminer ...[+++]

2. Strongly condemns ISIS/Da’esh and its egregious human rights abuses that amount to crimes against humanity and war crimes according to the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC), and which could be called genocide; is extremely concerned at this terrorist group’s deliberate targeting of Christians, Yezidis, Turkmen, Shi’ites, Shabak, Sabeans, Kaka’e and Sunnis who do not agree with their interpretation of Islam, as part of its attempts to exterminate any religious minorities from the areas under its control; underlines that there must be no impunity for the perpetrators of these acts and that those responsible should ...[+++]


La participation des femmes sur le marché du travail reste très faible, tandis que le chômage des diplômés universitaires reste un fléau particulièrement inquiétant. Les chiffres pour la Tunisie, par exemple, indiquent un taux de chômage des jeunes diplômés de 45 %.

Participation of women in the labour market also remains very low while unemployment amongst university graduates remains a particular scourge. Figures for Tunisia, for example, put the figure of unemployed young graduates at 45%.


Cela ne m'inquiète pas autant que le principe de la création du Nunavut lui-même, mais je n'accepte certainement pas la notion que certains Canadiens, du fait de l'endroit où ils vivent ou d'autres raisons particulières, aient accès à une justice différente, ayant des règles, des règlements et des protocoles différents de ceux que nous avons dans le reste du Canada.

It does not cause me as much concern as the whole concept of Nunavut in the first place, but I am certainly not embracing the notion that some Canadians by dint of their geographical location or other distinguishing reasons ought to have access to a different justice system with different rules and regulations and different protocols than the rest of Canada has access to.


Les opposants à l’aquaculture ont déclaré que seul un faible pourcentage de ces substances était absorbé par les poissons ainsi traités, le reste se déposant sous les cages, où il persiste dans le milieu marin ou est consommé par d’autres espèces, particulièrement les mollusques et les crustacés. Bien des gens ont dit s’inquiéter des effets résiduels de cette pratique non seulement sur la chaîne alimentaire, mais aussi sur la santé ...[+++]

Critics stated that only a very small percentage of these substances is absorbed by the targeted fish, with the rest sinking below the fish pens where it persists in the marine environment, or is consumed by other fish, especially shellfish; many worried about the residual effects not only on the food chain, but also on human health.


Dans ce contexte, le faible niveau de l’APD italienne reste particulièrement inquiétant.

In this context, the low level of Italian ODA remains of particular concern.


La seule chose qui m'inquiète en tant que Québécois et Canadien, c'est le discours du premier ministre, de son entourage et du Parti conservateur contre les souverainistes ou les séparatistes de même que les échos de cette campagne dans le reste du Canada, qui place l'ensemble des Québécois dans une situation difficile, dans la mesure où une partie de l'opinion canadienne impute — on le constate dans les tribunes téléphoniques, particulièrement dans l'Ou ...[+++]

The only thing that worries me as a Quebecer and a Canadian is the discourse used by the Prime Minister, those around him and the Conservative Party against the sovereignists or separatists, as well as the echoes of this rhetoric across Canada. This places all Quebecers in a difficult situation, in the sense that many Canadians blame this very serious political crisis facing Canada on Quebecers, generally speaking — and we have seen this in phone-ins, especially in Western Canada.


Donc si une région décidait par exemple d'interdire totalement les protéines demain, c'est-à-dire qu'on n'aurait plus à s'inquiéter du contenu de la nourriture et que dans 18 mois ou deux ans peut-être, on aurait testé à 100 p. 100 tout le bétail qui arriverait à l'abattage dans cette région—pas dans le reste du Canada, mais dans cette région particulière—pourrait-on considérer à ce moment-là que cette région devrait échapper à l'interdiction?

So if a region decided tomorrow to go to, say, a 100% protein ban, so we wouldn't have to worry what was in the feed, and maybe in 18 months, two years, on what was coming in on the kill floor there's been 100% testing in that region not in the rest of Canada, but in that region would it then be possible to argue that the region should be considered free of the ban?


Pour terminer, et je sais qu'il ne me reste qu'une minute ou deux, j'aimerais dire qu'il est important, à mon avis, que le gouvernement prenne conscience du nombre sans cesse croissant de Canadiens qui se disent extrêmement inquiets de voir que la communauté artistique, plus particulièrement les artistes du théâtre ou du cinéma, se sente obligée de venir ici, sur la colline du Parlement, demander pour l'amour de Dieu pourquoi le go ...[+++]

Finally, I know I have only a minute or two left, so let me say on this very day that it seems to me important that the government take note that increasing numbers of Canadians are very alarmed that it is necessary for the artistic community, particularly those artists who are involved in theatre and in the film industry, to come to this place, to come to Parliament Hill to say for the love of God why can the government not understand that the very soul of Canada, that who we are, who we aspire to be, what matters to us as Canadians is represented best and most ...[+++]


Détail particulièrement inquiétant: l'économie japonaise reste en récession et la confiance des investisseurs du monde entier dans le secteur bancaire, notamment, a été sérieusement ébranlée.

Of particular concern is the fact that the Japanese economy, as yet, remains in recession and that, world-wide, investor confidence, particularly in the banking sector, has been severely shaken.


w