Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reste de nos partenaires et concurrents était extrêmement " (Frans → Engels) :

En juillet, le taux de change effectif réel de l’euro face aux devises du reste de nos partenaires et concurrents était extrêmement haut, et il y a eu une surévaluation manifeste du taux de change effectif de l’euro.

In July, the real effective exchange rate of the euro against the rest of our partners’ and competitors’ currencies was extremely high, and there was a clear overvaluation of the effective exchange rate of the euro.


La Commission a considéré qu’Intel occupait une position dominante au motif que celle-ci détenait environ 70 % ou plus des parts de marché et qu’il était extrêmement difficile pour les concurrents d’entrer et de se développer sur le marché en raison du caractère irrécupérable des sommes à investir dans la recherche et le développement, la propriété intellectuelle et les installations de production.

The Commission considered that Intel was in a dominant position on the ground that it held a market share of roughly 70%, or more, and that it was extremely difficult for competitors to enter the market and to expand as a result of the unrecoverable nature of investments to be made in research and development, intellectual property and production facilities.


Je pense qu’il était extrêmement important d’avoir cette franche discussion. Nous devons nous parler parce que la Russie est et reste un partenaire stratégique et un voisin important.

I think it was highly important that we had this frank discussion: we have to talk to each other because Russia is and remains a strategic partner and an important neighbour.


L'analyse réalisée par la Commission a montré que ce marché était extrêmement concurrentiel, caractérisé par une baisse des prix due à la concurrence, l'implantation de producteurs hors EEE et la puissance d'achat exercée par un secteur automobile qui s'est consolidé.

The Commission’s investigation indicated that this market is highly competitive, with decreasing prices resulting from competition, the entry on to the market of manufacturers from outside the EEA and the purchasing power of a consolidated car industry.


Les clients ont montré à la Commission que la concurrence était extrêmement limitée, notamment à l'intérieur d'États membres tels que l'Allemagne, et que les fournisseurs étrangers jouent donc un rôle décisif dans les possibilités d'offre de sucre à des prix attractifs.

The importance of preserving potential competition is all the greater in highly regulated markets where, by essence, there is little competition and customers are hugely dependent on limited suppliers. This has been particularly highlighted in the sugar market, an important raw material, with customers pointing out to the Commission that competition is extremely limited, in particular within Member States such as Germany, and that therefore foreign suppliers can play a decisive role in offering sugar at attractive prices.


En 1998, la Commission a informé les trois partenaires qu'elle était gravement préoccupée par la possibilité que l'accord Star Alliance restreigne significativement la concurrence sur quatre liaisons transatlantiques sur lesquelles les partenaires détenaient des parts de marché cumulées variant entre 56 % et 95 %.

The Commission in 1998 informed the three partners that it had serious concerns that the Star alliance would have significantly reduced competition on four transatlantic routes, on which the partners held combined market shares of between 56% and 95%.


Je m’en tiendrai là afin de respecter le temps qui m’était imparti, mais après avoir souligné en quelques secondes, Monsieur le Président, tout ce que, avec le soutien du Parlement, nous avons réalisé au cours de cette période pour la dimension internationale de la politique de concurrence, que ce soit en approfondissant davantage certaines coopérations bilatérales entr ...[+++]

I shall stop now in order not to overrun the time allocated to me, but not before saying a few very brief words, Mr President, on what we have done during this time, once again with Parliament’s support, as regards the international dimension of competition policy, both by further developing certain bilateral cooperation relations between antitrust authorities – primarily with those in the US – and by setting up with other partners the first multilateral body on competition, the International Competition Network.


Je m’en tiendrai là afin de respecter le temps qui m’était imparti, mais après avoir souligné en quelques secondes, Monsieur le Président, tout ce que, avec le soutien du Parlement, nous avons réalisé au cours de cette période pour la dimension internationale de la politique de concurrence, que ce soit en approfondissant davantage certaines coopérations bilatérales entr ...[+++]

I shall stop now in order not to overrun the time allocated to me, but not before saying a few very brief words, Mr President, on what we have done during this time, once again with Parliament’s support, as regards the international dimension of competition policy, both by further developing certain bilateral cooperation relations between antitrust authorities – primarily with those in the US – and by setting up with other partners the first multilateral body on competition, the International Competition Network.


La tentative d'établir un ordre juridique absolument uniforme pour ces régions ultrapériphériques, séparées du reste du territoire communautaire, du noyau continental, par des milliers de kilomètres et divisées en petites régions insulaires dont la situation est extrêmement difficile au moment de réunir des capitaux et en matière de transports, empêchent l'application des normes ...[+++]

It is an attempt to establish an entirely uniform legal order for these outermost regions, which are separated from the rest of Community territory, from mainland Europe, by thousands of kilometres, and which are divided into small island regions with very difficult conditions for raising capital and for transport, which prevent the general rules for competition in the regions from being applied.


Une majorité du Comité a néanmoins reconnu que la revente de l'activité Camelia était un remède suffisant aux problèmes de concurrence identifiés. Cet avis était néanmoins lié à l'offre par PG d'engagements spécifiques sur un certain nombre d'aspects de cette revente, en particulier : - la nomination d'un gestionnaire indépendant chargé de la surveillance de l'activité en cours et de sa vente ultérieure; - des délais stricts pour la vente; - un acquéreur disposant de ressources financières et d'une expérience en matière de produits ...[+++]

A majority of the Committee nevertheless agreed that divestment of the Camelia business was a sufficient remedy for the competition problems identified, provided that PG offered specific undertakings on a number of aspects of the divestment, in particular: - the nomination of an independent trustee for the supervision of the ongoing business and its subsequent sale; - tight deadlines for the sale; - a purchaser with the financial resources and proven expertise in consumer product markets to allow it to maintain and develop actively the Camelia-branded feminine hygiene products business in competition with P - a power of the Commission ...[+++]


w