Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ressort déjà clairement » (Français → Anglais) :

Premièrement, il ressort clairement des observations de l'Allemagne que Zweibrücken avait déjà tenté (en vain) d'attirer l'aviation commerciale à l'aéroport, ce qui démontre son intention de pénétrer ce marché.

First, it is clear from the submission of Germany that Zweibrücken had already previously attempted — unsuccessfully — to attract commercial aviation to the airport, demonstrating the intent to enter into this market.


Comme il a déjà été expliqué dans la section concernant la réponse aux observations des pouvoirs publics chinois relatives à l'ouverture (considérants (399) à (406)), les services de la Commission ont analysé les éléments de preuve fournis par le plaignant, qui étaient concluants, ainsi qu'il ressort clairement de la version pouvant être consultée par les parties intéressées à la plainte.

As already explained in the section concerning the reply to the GOC's comments on initiation (recitals (399) - (406) above) the Commission services have analysed the evidence submitted by the complainant, which was substantial, as it appears clearly from the version open for inspection by interested parties of the complaint.


Il ressort déjà clairement que le principe de substitution s’applique en l’espèce et qu’il est d’autant plus important du fait que le mercure n’est pas biodégradable et est donc en permanence en circulation; chaque microgramme de ce métal continuera d’atteindre l’homme par la chaîne alimentaire.

It is already evident that the principle of substitution applies here, and that is made all the more important by the fact that mercury is not bio-degradable and so it is permanently in circulation; every single microgram of it will keep on coming back to human beings through the food chain.


Voilà ce qui ressort clairement des attaques spéculatives dirigées jusqu’à présent surtout contre la Grèce - mais qui ont également provoqué une révision à la baisse de la notation de crédit du Portugal et qui ont déjà ciblé d’autres pays tels que l’Italie et l’Espagne, et dont personne ne peut prévoir les conséquences.

The speculative attacks which, so far, have been directed mainly at Greece – but which also resulted in Portugal’s credit rating being downgraded just the other day and which have already been directed at other countries, such as Italy and Spain, and no one knows what the consequences will be – have made that much clear.


Il ressort clairement de la communication de la Commission déjà mentionnée que nous participons et participerons activement aux travaux du FMI, de l'OCDE ou d'autres acteurs.

The Commission communication clearly demonstrates that we are actively participating and will continue to participate in the work of the IMF, the OECD and other bodies.


(37) Il ressort clairement qu'en communiquant les dispositions nationales qui avaient déjà été notifiées avant l'adoption de la directive 2001/90/CE les Pays-Bas "jugent nécessaire de maintenir [ces] dispositions nationales" qui ont été approuvées par la Commission au sens de l'article 95, paragraphe 4, du traité CE.

(37) It is clear that by notifying national provisions which had already been notified before the adoption of Directive 2001/90/EC, the Netherlands "deems it necessary to maintain [those] national provisions", which have been approved by the Commission, within the meaning of Article 95(4).


(3) Il ressort clairement de cette communication que l'on peut nettement améliorer la sécurité, comme c'est déjà le cas dans la Communauté, en garantissant la conformité totale des aéronefs avec les normes de sécurité internationales contenues dans les annexes de la convention relative à l'aviation civile internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944.

(3) This communication clearly identifies that safety may be effectively enhanced by ensuring that aircraft, as is already the case within the Community, comply fully with the international safety standards contained in the annexes to the Convention on International Civil Aviation signed in Chicago on 7 December 1944.


(3) Il ressort clairement de cette communication que l'on peut nettement améliorer la sécurité, comme c’est déjà le cas dans l’UE, en garantissant la conformité totale des aéronefs avec les normes de sécurité internationales contenues dans les annexes de la convention relative à l'aviation civile internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944.

(3) This communication clearly identifies that safety may be effectively enhanced by ensuring that aircraft, as is already the case within the EU, comply fully with the international safety standards contained in the annexes to the Convention on International Civil Aviation signed in Chicago on 7 December 1944.


Il ressort cependant clairement du règlement du Conseil que l'AEE constituera le pivot d'un réseau réparti décentralisé, exploitant au mieux les ressources dont disposent déjà les Etats membres.

However, it is clear from the Council Regulation that the EEA will be the hub of a decentralised, distributed, network making the maximum use of resources already existing in Member States.


Il y a un aspect qui ressort très clairement des rencontres avec les familles très conflictuelles, aspect qui relève davantage de l'expérience clinique de la recherche, qui est la suivante: la plupart de ces parents ont déjà vécu des expériences dramatiques que ce soit la maltraitance, le fait d'avoir été abandonnés par leurs parents ou perdu un être cher très tôt dans leur vie.

One of the things, not from a research point of view but certainly from a clinical experience point of view, that has been very clear in working with the high conflict families is that many or most of these parents have had their own traumatic experiences of a variety of kinds, whether it's been abuse, parental abandonment, or losses in early life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ressort déjà clairement ->

Date index: 2023-05-06
w