Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ressentons » (Français → Anglais) :

Nous ressentons aussi la même urgence à relever les défis qui nous attendent.

We also share a common sense of urgency on the challenges ahead.


Tous les jours, nous ressentons les conséquences de l’émergence de nouveaux géants économiques tels que la Chine, l’Inde ou d’autres nations.

But the speed at which it is now happening is extraordinary. We feel every day the impact of the emergence of new economic giants such as China, India and other nations.


La responsabilité que je perçois autour de la table de nos 27 présidents ou Premiers ministres, ne concerne pas simplement les économies les plus faibles de la zone euro, ni la seule zone euro; non, nous ressentons une responsabilité à l'égard de l'économie mondiale dans son ensemble.

The responsibility which I feel around the table of our 27 Presidents and Prime Ministers, is not just related to the euro's weakest economies, nor to the Eurozone alone; no, we feel a responsibility for the world economy as such.


Tous les jours, nous ressentons les conséquences de l’émergence de nouveaux géants économiques tels que la Chine, l’Inde ou d’autres nations.

But the speed at which it is now happening is extraordinary. We feel every day the impact of the emergence of new economic giants such as China, India and other nations.


D'autre part, cependant, nous ressentons la nécessité d'une approche commune qui nous permette de décider ensemble, Européens et Méditerranéens, de l'avenir d'une région dont le sort a souvent dépendu de décisions prises ailleurs.

And yet we sense the need for a common approach, which will allow us - Europeans and Mediterraneans - to decide together the future of a region whose destiny has all too often depended solely on decisions taken elsewhere.


Malgré la joie profonde que nous ressentons quant à l'objectif de cette proposition, joie encore accrue par le cadre financier, d'un montant de 14,5 millions d'euros jusqu'en 2006, il reste quelques points critiques.

Apart from the essential rejoicing at the direction of this draft, which is made all the greater by the generous financial framework amounting to EUR 14.5 million up to 2006, there remain a few critical points.


Comme l'ont dit nos collègues - qui pour la plupart étaient Italiens, mais je ne pense pas que cela soit significatif, car nous ressentons nous aussi la même aversion - la peine de mort est une condamnation indigne. Une peine indigne d'une société civilisée, et qui comporte toujours le risque de voir condamner des innocents.

As has also been said by other MEPs in this Chamber – most of whom have been Italian, though I do not believe that that is really significant, given the disgust we all feel – it is an unworthy punishment: a punishment unworthy of a civilised society, which always involves a risk of innocent people being convicted.


Il a notamment déclaré que ces accords, en instituant une base juridique internationale adaptée à la révolution de l'information et des communications dont nous ressentons déjà les effets, permettent de combler les lacunes que présentent les systèmes actuels de protection internationale des droits de la propriété intellectuelle au niveau des nouvelles applications technologiques.

"These agreements, by establishing the international legal basis for the information and communications revolution which is already upon us, fill existing gaps in international intellectual property protection in the field of new technological applications.


Les guerres et les conflits qui se déroulent dans d’autres parties de la planète ne sont pas une réalité lointaine mais nous en ressentons les conséquences tôt ou tard chez nous, que leurs effets se répercutent sur notre économie (cours des actions, prix énergétiques), ou qu’ils se traduisent par une augmentation des migrations ou encore par le développement de groupes extrémistes qui cherchent à faire porter à l’Occident la responsabilité de la situation dans leurs pays, et qui soutiennent directement ou indirectement le terrorisme dans nos pays.

Wars and conflicts in other parts of the world are not just a distant reality; we feel their effects sooner or later at home, through repercussions on the economy - share prices, energy prices - increased migration or the development of extremist groups which blame the West for what they perceive as a situation of injustice, and which directly or indirectly support terrorism in our countries.


Ce phénomène marque notre époque. Dans l'économie internationale, nous le ressentons avec force dans l'essor de l'Asie et dans notre réponse en tant qu'Européens.

In international economics it is most acutely felt in the rise of Asia and how we as Europeans respond.




D'autres ont cherché : nous ressentons     car nous ressentons     dont nous ressentons     nous en ressentons     nous le ressentons     ressentons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ressentons ->

Date index: 2024-12-09
w