Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous ressentons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous ressentons aussi la même urgence à relever les défis qui nous attendent.

We also share a common sense of urgency on the challenges ahead.


Tous les jours, nous ressentons les conséquences de l’émergence de nouveaux géants économiques tels que la Chine, l’Inde ou d’autres nations.

But the speed at which it is now happening is extraordinary. We feel every day the impact of the emergence of new economic giants such as China, India and other nations.


La responsabilité que je perçois autour de la table de nos 27 présidents ou Premiers ministres, ne concerne pas simplement les économies les plus faibles de la zone euro, ni la seule zone euro; non, nous ressentons une responsabilité à l'égard de l'économie mondiale dans son ensemble.

The responsibility which I feel around the table of our 27 Presidents and Prime Ministers, is not just related to the euro's weakest economies, nor to the Eurozone alone; no, we feel a responsibility for the world economy as such.


Tous les jours, nous ressentons les conséquences de l’émergence de nouveaux géants économiques tels que la Chine, l’Inde ou d’autres nations.

But the speed at which it is now happening is extraordinary. We feel every day the impact of the emergence of new economic giants such as China, India and other nations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D'autre part, cependant, nous ressentons la nécessité d'une approche commune qui nous permette de décider ensemble, Européens et Méditerranéens, de l'avenir d'une région dont le sort a souvent dépendu de décisions prises ailleurs.

And yet we sense the need for a common approach, which will allow us - Europeans and Mediterraneans - to decide together the future of a region whose destiny has all too often depended solely on decisions taken elsewhere.


Cette résolution, nous en avons particulièrement besoin à l’heure actuelle où, comme il a été souligné lors du débat précédent, nous ressentons de plus en plus en Europe les conséquences économiques et sociales de la crise issue des attentats du 11 septembre mais, parallèlement, il faut aussi que les États membre se mobilisent, en suscitant un dialogue public et en intégrant la lutte contre l’exclusion sociale dans toutes leurs politiques.

We have special need of such decisiveness at this time when, as the previous debate highlighted, we are feeling the economic and social fallout from the crisis provoked by 11 September more and more acutely in Europe; at the same time, the Member States need to move into action by instigating public dialogue and integrating the fight against social exclusion into all their policies.


Comme l'ont dit nos collègues - qui pour la plupart étaient Italiens, mais je ne pense pas que cela soit significatif, car nous ressentons nous aussi la même aversion - la peine de mort est une condamnation indigne. Une peine indigne d'une société civilisée, et qui comporte toujours le risque de voir condamner des innocents.

As has also been said by other MEPs in this Chamber – most of whom have been Italian, though I do not believe that that is really significant, given the disgust we all feel – it is an unworthy punishment: a punishment unworthy of a civilised society, which always involves a risk of innocent people being convicted.


Il a notamment déclaré que ces accords, en instituant une base juridique internationale adaptée à la révolution de l'information et des communications dont nous ressentons déjà les effets, permettent de combler les lacunes que présentent les systèmes actuels de protection internationale des droits de la propriété intellectuelle au niveau des nouvelles applications technologiques.

"These agreements, by establishing the international legal basis for the information and communications revolution which is already upon us, fill existing gaps in international intellectual property protection in the field of new technological applications.


Les guerres et les conflits qui se déroulent dans d’autres parties de la planète ne sont pas une réalité lointaine mais nous en ressentons les conséquences tôt ou tard chez nous, que leurs effets se répercutent sur notre économie (cours des actions, prix énergétiques), ou qu’ils se traduisent par une augmentation des migrations ou encore par le développement de groupes extrémistes qui cherchent à faire porter à l’Occident la responsabilité de la situation dans leurs pays, et qui soutiennent directement ou indirectement le terrorisme dans nos pays.

Wars and conflicts in other parts of the world are not just a distant reality; we feel their effects sooner or later at home, through repercussions on the economy - share prices, energy prices - increased migration or the development of extremist groups which blame the West for what they perceive as a situation of injustice, and which directly or indirectly support terrorism in our countries.


Ce phénomène marque notre époque. Dans l'économie internationale, nous le ressentons avec force dans l'essor de l'Asie et dans notre réponse en tant qu'Européens.

In international economics it is most acutely felt in the rise of Asia and how we as Europeans respond.


w