Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "respect que je dois à mme lambert car elle " (Frans → Engels) :

Avec tout le respect que je dois à Mme Donnelly, je ne crois pas qu'elle soit en mesure de répondre à cette question.

With all due respect to Ms. Donnelly, she's not in a position to answer that question.


Avec tout le respect que je dois à Mme Fry, je ne suis pas d'accord avec elle, et ce, parce que le commissaire a parlé précisément des SAP ou sanctions administratives pécuniaires.

With tremendous respect to Ms. Fry, I don't agree with her, and the reason is that the commissioner spoke specifically about AMPs, the administrative monetary penalties.


Car les points que vous citez, comme l’allocation de maladie et les allocations familiales - la version du commissaire est la même - sont contraires à ce qui a été prononcé. Monsieur le Président, avec tout le respect que je dois à Mme Lambert car elle a bien parlé, y compris sur les problèmes des pays tiers, il faut que cela change.

For the aspects you mention, such as sickness benefit and child benefit, are incompatible with what has been pronounced, and the Commissioner will back this up. So, with all due respect to Mrs Lambert, for she made some valid points on third-country problems, among others, which I endorse, a change is needed here.


Car les points que vous citez, comme l’allocation de maladie et les allocations familiales - la version du commissaire est la même - sont contraires à ce qui a été prononcé. Monsieur le Président, avec tout le respect que je dois à Mme Lambert car elle a bien parlé, y compris sur les problèmes des pays tiers, il faut que cela change.

For the aspects you mention, such as sickness benefit and child benefit, are incompatible with what has been pronounced, and the Commissioner will back this up. So, with all due respect to Mrs Lambert, for she made some valid points on third-country problems, among others, which I endorse, a change is needed here.


Toutefois, nous n’avons pas d’approche horizontale car nous sommes dans une situation où Mme Mathieu effectue un bon travail avec les éléments dont elle dispose, mais, comme elle l’a dit dans son intervention, nous voulions une approche globale et nous avons aujourd’hui une approche sectorielle, et cette approche sectorielle est précisément ce qui inquiétait Mme Lambert.

However, we are not having a horizontal approach because we are in a situation where Mrs Mathieu is doing a good job with what she has but, as she said in her speech, we wanted a global approach but we now have a sectoral approach, and that sectoral approach is exactly what Mrs Lambert was concerned about.


Monsieur le Président, avec tout le respect que je dois à ma collègue de Winnipeg-Nord, j'aimerais lui rappeler qu'elle sait pertinemment ce qui empêche les députés du Bloc québécois d'appuyer ce projet de loi, car une loi au Québec s'avère de beaucoup supérieure.

Mr. Speaker, with all due respect to the hon. member for Winnipeg North, I wish to remind her that she is well aware of what is preventing Bloc Québécois members from supporting this bill.


Avec tout le respect que je dois à Mme Lill, je crois que si elle ou d'autres députés NPD avaient assisté à cette séance du comité et à d'autres, elle aurait été mieux informée pour aujourd'hui.

With the greatest respect to Mrs. Lill, I think if she or other NDP members had attended that committee meeting and others, she might have been better informed for today.


Je me dois de dire à Mme la Présidente en exercice du Conseil que ce dernier est en réalité en train de forcer le Parlement à avoir recours à des armes plus affûtées, car elle-même aura vu la manière dont la commission des budgets n’a pas débloqué de fonds pour les nouvelles agences, même si nous y sommes pourtant favorables.

I have to tell the President-in-Office that what the Council is actually doing is forcing Parliament to have recourse to sharper weapons, for she will have seen how the Committee on Budgets did not release the funds for the new agencies, even though we actually want them.


Une telle démarche n'est pas pratique cependant, et je dirais même qu'elle est dangereuse, car malgré tout le respect que je dois à mes collègues députés, ils viennent des milieux les plus divers, et ni eux ni moi ne serions peut-être capables de résoudre ce genre de conflits.

That's not practical, and in fact it's dangerous because, with all due respect, many of my colleagues come from different walks of life and, like me, might not be qualified to get in and resolve those problems.


Avec tout le respect que je dois à Mme Villiers, je ne peux m'empêcher de penser qu'elle joue avec le feu si elle émet des objections contre la coopération des autorités fiscales dans le domaine de la taxation directe.

With all due respect to Mrs Villiers, I cannot escape the impression that perhaps she is looking at water burning if she objects to cooperation between the fiscal authorities in the field of direct taxation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

respect que je dois à mme lambert car elle ->

Date index: 2024-10-14
w