Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout le respect que je dois à mme lambert car elle » (Français → Anglais) :

Le sénateur Stratton : Avec tout le respect que je dois à Mme Smith, nous avons tenté quelque chose avec l'Accord du Lac Meech, et c'est quelque chose que vous connaissez certainement.

Senator Stratton: With respect to Professor Smith, we tried Meech Lake, and you must be familiar with that.


Tout d'abord, avec tout le respect que je dois à Mme Parrish, j'estime qu'il appartient aux électeurs de décider si une candidature est sérieuse ou non et je ne pense pas que l'on rende véritablement justice à quelqu'un qui n'a que des ressources limitées lorsqu'on décide arbitrairement qu'il n'a rien à offrir parce qu'il n'a pas 10 amis qui possèdent 100 $.

First of all, with all due respect to Ms. Parrish, I think it's up to the voters to decide whether a candidate is frivolous or has anything to offer, and I don't think we're being very fair to someone who has limited resources if we decide arbitrarily they don't have anything to offer because they don't have 10 friends with $100.


Avec tout le respect que je dois à Mme Donnelly, je ne crois pas qu'elle soit en mesure de répondre à cette question.

With all due respect to Ms. Donnelly, she's not in a position to answer that question.


Avec tout le respect que je dois à Mme Fry, je ne suis pas d'accord avec elle, et ce, parce que le commissaire a parlé précisément des SAP ou sanctions administratives pécuniaires.

With tremendous respect to Ms. Fry, I don't agree with her, and the reason is that the commissioner spoke specifically about AMPs, the administrative monetary penalties.


Car les points que vous citez, comme l’allocation de maladie et les allocations familiales - la version du commissaire est la même - sont contraires à ce qui a été prononcé. Monsieur le Président, avec tout le respect que je dois à Mme Lambert car elle a bien parlé, y compris sur les problèmes des pays tiers, il faut que cela change.

For the aspects you mention, such as sickness benefit and child benefit, are incompatible with what has been pronounced, and the Commissioner will back this up. So, with all due respect to Mrs Lambert, for she made some valid points on third-country problems, among others, which I endorse, a change is needed here.


Car les points que vous citez, comme l’allocation de maladie et les allocations familiales - la version du commissaire est la même - sont contraires à ce qui a été prononcé. Monsieur le Président, avec tout le respect que je dois à Mme Lambert car elle a bien parlé, y compris sur les problèmes des pays tiers, il faut que cela change.

For the aspects you mention, such as sickness benefit and child benefit, are incompatible with what has been pronounced, and the Commissioner will back this up. So, with all due respect to Mrs Lambert, for she made some valid points on third-country problems, among others, which I endorse, a change is needed here.


Avec tout le respect que je dois à Mme Lill, je crois que si elle ou d'autres députés NPD avaient assisté à cette séance du comité et à d'autres, elle aurait été mieux informée pour aujourd'hui.

With the greatest respect to Mrs. Lill, I think if she or other NDP members had attended that committee meeting and others, she might have been better informed for today.


Avec tout le respect que je dois à Mme Villiers, je ne peux m'empêcher de penser qu'elle joue avec le feu si elle émet des objections contre la coopération des autorités fiscales dans le domaine de la taxation directe.

With all due respect to Mrs Villiers, I cannot escape the impression that perhaps she is looking at water burning if she objects to cooperation between the fiscal authorities in the field of direct taxation.


Je voudrais inviter M. Bushill-Matthews et Mme Lynne à parcourir l’Europe, à visiter quelques lieux de travail et à se rendre au Danemark, où ils constateront qu’il est en fait possible de travailler pendant de très longues heures dans divers secteurs, tout en respectant la directive, car elle est très flexible.

I should like to invite both Mr Bushill-Matthews and Mrs Lynne to get out and about in Europe and visit a few workplaces and to come to Denmark where they will see that it is, in actual fact, possible to work very long hours in various industries in Denmark and, at the same time, to comply with the directive, for it is very flexible.


- (NL) Monsieur le Président, quels que soient autres les points que je dois évoquer, je tiens à remercier le rapporteur, Mme Herranz García, de sa position très claire et je voudrais également féliciter notre commissaire à l’agriculture, car, dans toutes les discussions portant sur nos desiderata, je dois dire qu’ ...[+++]

– (NL) Mr President, whatever else I have to say, I would like to thank the rapporteur, Mrs Herranz García, for her clear position, and I should also like to congratulate our Commissioner for Agriculture, because in all the discussions about what we want, I have to say that she remains steadfast in the discussion about the financial perspectives and the question of cofinancing agricultural policy, which is in itself worthy of congr ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout le respect que je dois à mme lambert car elle ->

Date index: 2024-04-27
w