Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «représenté un autre défi auquel » (Français → Anglais) :

Pourtant, plusieurs autres témoins nous ont dit que le plus grand défi auquel fait face le Honduras se situe au niveau des institutions que représentent la police, le pouvoir d'enquête et le droit pénal.

But we've heard from several other witnesses that probably the biggest challenge facing Honduras is institutional problems on a police level, an investigative level, and on a criminal justice level.


Je pense qu’il est de notre devoir à tous de comprendre, au terme de ce débat, ce qui est en jeu, à savoir le modèle que peuvent représenter les écoles européennes pour le secteur européen de l’enseignement. Et puisque nous voulons relever le défi auquel est confronté ce secteur et promouvoir les bonnes pratiques à cette fin, il est absurde et contradictoire de s’accrocher à un niveau et un modèle de gouvernanc ...[+++]

I believe that we all have a duty to understand, after this debate, what is at stake, i.e. the model that the European Schools can represent for the European area of education; and since we want to overcome the challenge of the European area of education and are keen in this respect for good practices to win out, it is absurd and contradictory that we are sticking to a level and a model of governance unable to meet the challenges which we face.


Ce rapport indique de façon claire et évidente ce que nous savons déjà, du moins de ce côté-ci de la Chambre, à savoir que les changements climatiques représentent l'un des principaux défis, sinon le principal défi auquel fait face l'humanité, et pas uniquement sous l'angle de l'environnement, mais également en ce qui a trait à la santé, à la santé publique, à la sécurité alimentaire, à la qualité de vie et à la prospérité économique.

This report states unequivocally what we already know, at least on this side of the House: climate change is one of the main challenges, if not the main challenge, facing humanity, not only because of how it affects the environment, but also because of how it affects health, public health, food safety, quality of life and economic prosperity.


Il est difficile d’exagérer la signification du défi auquel l’Europe, les États-Unis et les autres représentants de l’Organisation mondiale du commerce feront collectivement face lorsqu’ils se réuniront à Hong Kong, et dans les semaines qui précéderont.

It is hard to overstate the significance of the challenge that collectively Europe, the United States and the other representatives of the World Trade Organization face when they arrive, and in the weeks before arriving in Hong Kong.


Changer cette culture administrative représente le principal défi auquel la direction de la DG de l'éducation et de la culture est confrontée.

Changing this administrative culture is the biggest challenge that the senior management of DG EAC faces.


Mais une autre façon de le dire est que la Chine lance à l’Europe un défi en matière de compétitivité, un défi auquel nous devons nous adapter. Beaucoup l’ont fait à présent.

Another way of putting it, however, is that China is presenting a competitive challenge to us in Europe to which we need to adjust. Now many have.


L"autre défi auquel la nouvelle convention devra répondre, est celui de la mise en place de mécanismes permettant d"assurer au premier titre l"autosuffisance alimentaire, mais aussi une réforme en profondeur des capacités de productions agricoles.

The other challenge to which the new convention should respond is the introduction of mechanisms that make, above all, for food self-sufficiency and also for a thorough reform of agricultural production capacities.


À la quatrième diapositive, nous formulons le défi auquel nous sommes confrontés, en comparant les objectifs visés à ce que nous faisons actuellement, et nous indiquons que l'on s'attend à une réduction de 30 p. 100 des émissions prévues d'ici à 2010, soit l'année intermédiaire de la première période, ce qui représente un écart considérable de 240 millions de tonnes que nous allons devoir faire sortir du système d'une manière ou d'une autre.

The challenge on page 4 is to outline, essentially, what we will be asked to do, and we can talk about how that compares to what we have been doing, the need to cut up to 30 per cent from our projected emissions in the year 2010, which we will use as the midpoint of the first period, and the significant gap of 240 million tons that we will have to get out of the system, as we indicate here.


Ces programmes sont le signe tangible de la volonté de la Communauté de relever le défi auquel le secteur de la pêche est confronté et représentent un saut qualitatif notoire quant à l'ampleur et à la portée des actions structurelles communautaires en faveur de ce secteur.

These programmes are a tangible sign of the Community's will to accept the challenge facing the industry and represent a qualitative jump in the scale and extent of Community structural measures in the sector.


500.000 autres personnes, au moins, sont porteuses du virus dans la Communauté, ce qui donne une idée du défi auquel les États membres sont actuellement confrontés.

There were at least a further 500,000 people HIV positive in the Community and this gave some idea of the challenge currently facing the Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

représenté un autre défi auquel ->

Date index: 2024-05-31
w