Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «représentait toujours qu'environ » (Français → Anglais) :

En 2006, le secteur de l’environnement représentait un cinquième environ du nombre total de procédures engagées pour non-conformité avec la législation communautaire en cours d’examen par la Commission. Ce secteur reste celui dans lequel on compte le plus grand nombre de procédures ouvertes.

In 2006, the environment sector accounted for about one fifth of the total number of open cases concerning non-compliance with Community law under investigation by the Commission and remains the sector with the highest number of open cases.


En deuxième lieu, le secteur des soins de santé et des soins de longue durée [15] représentait en 2002 environ 10 % de l'emploi total dans l'Union à 15, et de 4,1 % à 7,1 % dans les nouveaux Etats membres.

Secondly, in 2002, health and long-term care [15] represented around 10% of total employment in the Union of 15, and between 4.1 and 7.1% in the new Member States.


Des deux principaux domaines industriels, la télévision et le cinéma, le premier représentait environ 2/3 du marché en 2001, tandis que le secteur cinématographique, y compris la vidéo, couvrait environ 15% du marché, le reste étant couvert par les enregistrements musicaux et les logiciels de loisirs.

Of the two main industry areas, TV and cinema, the first one represented about two thirds of the market in 2001, while cinema, including video, covered about 15% of the market, the balance being covered by recorded music and leisure software.


[9] Le biodiesel représentait environ 80 % de cette part de marché, et le bioéthanol 20 % (environ 15 % sous la forme de l'additif ETBE).

[9] Biodiesel accounted for about 80% of this, bioethanol 20% (about 15% in the form of the additive ETBE).


Il ressort du calcul effectué que le rapport entre la teneur en aflatoxine B1 et celle en aflatoxines totales est en moyenne d’environ 0,6, alors qu’on supposait auparavant que la concentration en aflatoxine B1 représentait en moyenne environ 50 % des aflatoxines totales.

From this calculation it is evident that the ratio of the content of aflatoxin B1/aflatoxin total is on average about 0,6 rather than the previous assumption that the concentration of aflatoxin B1 is on average about 50 % of aflatoxin total.


G. considérant que l'agriculture représentait 16,4 % du PIB marocain en 2009 et emploie environ 38 % de la main d'œuvre du pays; considérant que l'agriculture représentait 2,1 % du PIB de l'Union en 2006 et emploie environ 5 % de la main d'œuvre européenne;

G. whereas agriculture represented 16.4% of Moroccan GDP in 2009 and employs around 38% of the Moroccan workforce; whereas agriculture represented 2.1% of EU GDP in 2006 and employs around 5% of the European workforce;


L’un des problèmes fondamentaux de la procédure pour les demandes de décision préjudicielle est le délai de réponse de la Cour de justice, qui est malheureusement toujours d’environ 20 mois.

A fundamental problem with the procedure for references for a preliminary ruling is the time needed to receive an answer from the Court of Justice, which unfortunately is still around 20 months.


Toutefois, le réchauffement de la planète a toujours commencé environ une dizaine de siècles avant toute hausse des niveaux de dioxyde de carbone.

However, global warming has always started a dozen or so centuries before any increase in carbon dioxide levels.


Elle aurait dû être libérée la semaine dernière, mais la junte militaire qui règne sur le Myanmar a annoncé qu’elle représentait toujours une menace pour la sécurité nationale de sorte que son arrestation a été prolongée.

She was due to be released last week, but the military junta ruling Burma has announced that she still represents a threat to national security, and has extended her arrest.


Le budget de l’UE représente toujours seulement environ 1% du revenu national brut et personne ne peut prétendre que les sommes dont nous discutons aujourd’hui vont être la source d’une crise budgétaire dans un quelconque État membre.

The EU budget still amounts to only approximately one per cent of gross national income, and it cannot be claimed that the amounts we are now debating are going to be the source of a budget crisis in any Member State.


w