Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rendus à notre collègue richard " (Frans → Engels) :

Poulin : Honorables sénateurs, après cet éloquent message de notre ancien leader et après les hommages qui ont été rendus à notre collègue, l'honorable Bill Rompkey, je me suis rappelé mon assermentation, le 21 septembre 1995.

Poulin: Honourable senators, following that eloquent message from our former leader and the tributes that were paid to our colleague, the Honourable Bill Rompkey, I am reminded of my swearing-in on September 21, 1995.


– (DE) Monsieur le Président, réformer l’Union européenne est difficile, mais réformer le Parlement européen est encore plus difficile, comme nous l’avons constaté dans le débat sur la révision du règlement et dans le rapport de notre collègue Richard Corbett.

– (DE) Mr President, to reform the European Union is difficult, but to reform the European Parliament is even more difficult, as we have seen in the debate on the revision of the Rules of Procedure and the work of our fellow Member Richard Corbett.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais répondre à notre collègue qui affirme notamment qu’il y a tant d’autres urgences à traiter, en signalant simplement qu’à la différence de tant d’autres situations tout à fait dignes de notre intérêt, il s’agit ici d’une urgence qui implique non seulement un pays tiers mais aussi un pays de l’Union européenne, et nous parlons de citoyens qui ont été tués ou rendus infirmes, et qui sont des citoyens européens.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to reply to the fellow Member who said that there are many other urgent issues to be dealt with and so on, simply by stating the fact that, in contrast to many other issues which are quite clearly worthy of our interest, this is an urgent issue that involves not only a country outside the European Union, but one within it, and we are also referring to citizens who have been killed or disabled and who are European citizens.


On se souviendra du travail qu'a effectué notre collègue Richard Marceau, ex-député de Charlesbourg—Jacques-Cartier, qui avait réussi à faire adopter un projet de loi privé en cette Chambre, en incitant le gouvernement à renverser le fardeau de la preuve dans le cas des produits de la criminalité.

Hon. members may remember the work done by our colleague Richard Marceau, the former member of Parliament for Charlesbourg—Jacques-Cartier, who succeeded in having this House pass a private member's bill reversing the burden of proof in the case of the proceeds of crime.


L'honorable John Lynch-Staunton (leader de l'opposition): Honorables sénateurs, les hommages rendus à notre collègue Richard Doyle dans les jours qui ont suivi son décès ont surtout porté, ce qui est fort compréhensible, sur la contribution exceptionnelle qu'il a fait à sa profession, particulièrement au Globe and Mail, avec lequel il a collaboré pendant de nombreuses années et qui bénéficie encore aujourd'hui de ses compétences et de sa compréhension du rôle du journaliste.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, tributes to our late colleague Richard Doyle, in the days following his death, were understandably concentrated largely on the outstanding contributions he made to his profession and, in particular, to The Globe and Mail, with which he was associated for so many years, and which today continues to benefit from his skills and his understanding of the role of a journalist.


Durant les hommages qui ont été rendus à notre collègue lors de son départ en 1994, le sénateur Jacques Hébert l'a décrit comme étant un homme à l'esprit vraiment universel et a conclu son intervention en disant :

During the tributes that were paid to our departing colleague in October 1994, Senator Jacques Hébert described him as a true Renaissance man and concluded his statement by saying:


Notre collègue Richard Corbett avait été, dans le précédent Parlement, saisi d’un rapport d’initiative pour valider la bonne façon de procéder en pareilles occasions.

In the previous Parliament, our colleague Richard Corbett was presented with an own-initiative report to establish the proper way of proceeding on such occasions.


Je lui demande de la transmettre également à notre collègue Richard Howitt, ainsi qu'à tous ceux que cela intéresserait.

I would request the Bureau to forward this judgement to Mr Howitt also, and to any other Members interested in it.


- (DE) Monsieur le Président, mes chers collègues, peut-être sera-ce pour notre collègue Lamassoure - s’il m’écoute - un éloge particulier, si je lui dis que rarement, au sein de notre groupe, un rapport aura été aussi âprement et aussi longuement discuté que le sien, au grand dam de notre coordinateur Richard Corbett, à qui nous avons également confié de nombreuses tâches à accomplir.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Lamassoure, if he is listening, may perhaps take it as special praise when I tell him that rarely has a report been discussed as long or as vehemently as his, to the chagrin of our co-ordinator Richard Corbett, to whom we have given much to do.


Elle doit se rendre à la Chambre du Sénat, où elle participera aux hommages rendus à notre collègue, le sénateur Adams, qui part à la retraite aujourd'hui.

She is going to the Senate chamber where she will be participating in the tributes to our colleague, Senator Adams, who is celebrating his retirement today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendus à notre collègue richard ->

Date index: 2022-08-22
w