Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rendre un hommage solennel aux victimes " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, nous nous joignons à nos collègues de tous les partis qui sont à Hamilton aujourd'hui pour rendre un hommage solennel au regretté caporal Nathan Cirillo.

Mr. Speaker, we join with colleagues from all parties who are in Hamilton today, paying solemn tribute to the late Corporal Nathan Cirillo.


H. considérant que le Yémen est un fief d'Al-Qaida dans la péninsule arabique et que l'État islamique est également en train de gagner du terrain; considérant que le 29 juin, une voiture piégée a explosé dans la capitale Sanaa, dont la cible était une foule rassemblée pour rendre hommage aux morts victimes de l'explosion d'une autre voiture piégée la semaine précédente (qui avait également blessé au moins 28 personnes); considérant que les deux ...[+++]

H. whereas Yemen is a stronghold for AQAP and increasingly for Islamic State / Da’esh; whereas on 29 June a car bomb exploded in the capital, Sana’a, targeting a crowd that had gathered to mourn the deaths caused by another car bomb the previous week (also wounding at least 28 people); whereas both attacks have been claimed by Islamic State in Yemen;


Cette journée est l'occasion de rendre un hommage solennel à l'ensemble du personnel humanitaire qui a œuvré à la promotion de la cause humanitaire et y a laissé la vie.

It is a day to pay solemn tribute to all humanitarian personnel who have worked in promotion of the humanitarian cause and lost their lives following that call.


Le président Juncker, le premier ministre belge Charles Michel, et le premier ministre français Manuel Valls ont déposé une couronne à la station de métro Maelbeek pour rendre hommage aux victimes des attentats qui ont eu lieu à cet endroit.

The President together with the Belgian and French Prime Ministers, Charles Michel and Manuel Valls, laid a wreath at Maelbeek metro station to honour the victims of the attack which took place there.


– (ES) Monsieur le Président, comme je n’ai pas pu le faire le 11 mars dernier, lors de la Journée européenne des victimes du terrorisme, je souhaiterais profiter de l’occasion pour rendre un hommage mérité aux victimes en reconnaissance de l’immense sacrifice de ceux qui ont payé le prix fort au nom de la liberté.

– (ES) Mr President, I would like to take the opportunity in this House today, as I was unable to do so on the ‘European Day for the Victims of Terrorism’ on 11 March, to pay a well-deserved tribute to these victims in recognition of the enormous sacrifice made by those who have paid the ultimate price in the name of freedom.


Il m'apparaît essentiel de marquer cette rentrée parlementaire en invitant mes collègues à rendre un hommage solennel aux victimes de cette tragédie historique ainsi qu'à leurs descendantes et descendants valeureux qui, par leur seule présence et leur vitalité, perpétuent le souvenir ému de cette Acadie originelle, aujourd'hui disparue en raison des rivalités et de la convoitise des puissances coloniales.

I feel it is essential as Parliament resumes to invite my colleagues to pay solemn tribute to the victims of that historic tragedy, and to their brave descendants who, by their mere presence and their vitality, are a moving reminder of that first Acadia, which no longer exists because of the rivalries and greed of the colonial powers.


Nous pensons que pour rendre hommage dignement aux victimes, nous devons avoir une meilleure connaissance de cette tragédie, de ce terrible crime commis par le régime soviétique.

We believe that proper commemoration of the victims depends on our knowing about this tragedy, this massive crime on the part of the Soviet regime.


Et c’est cela qui donne tout son sens à une intervention comme celle d’aujourd’hui, ici, devant le Parlement européen. Pour aborder le passé vivant d’une partie de la mémoire de notre continent. Pour ne pas répéter les erreurs d’hier. Pour condamner objectivement leurs auteurs. Pour rendre hommage à leurs victimes. Pour exprimer notre reconnaissance à l’égard de tous ceux qui ont lutté pour ...[+++]

That is the purpose of the event we are holding today here in the European Parliament: to face a past that lives on in part of our continent’s memory in order not to repeat yesterday’s mistakes, in order clear-sightedly to condemn those responsible for them, in order to pay tribute to those people’s victims and in order to acknowledge all those who fought for democracy, suffered persecution and promoted Spain’s return to Europe, as our common heritage.


Je voudrais vous inviter à rendre collectivement hommage aux victimes et aux familles des victimes du tsunami dans l’océan Indien.

I would ask that we collectively pay tribute to the victims and the families of the victims of the tsunami in the Indian Ocean.


Le jour du Souvenir nous donne à tous l'occasion de rendre un hommage solennel aux quelque 100 000 soldats qui, au cours de l'histoire, ont sacrifié leur vie pour combattre la terreur, la brutalité et l'oppression dans divers endroits du monde.

Remembrance Day gives each of us the opportunity to pay solemn respect to the over 100,000 soldiers throughout our history who have given their lives fighting terror, brutality and oppression around the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendre un hommage solennel aux victimes ->

Date index: 2025-02-21
w