Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rendra la vie difficile à nos militaires lorsque ceux-ci » (Français → Anglais) :

Un casier judiciaire rendra la vie difficile à nos militaires lorsque ceux-ci seront de retour à la vie civile.

A criminal record will make life difficult for our soldiers when they return to civilian life.


Notre proposition fournira une plus grande sécurité aux intermédiaires qui respectent l'esprit et la lettre de notre législation et rendra la vie très difficile à ceux qui ne le font pas.

Our proposal will provide more certainty for those intermediaries who respect the spirit and the letter of our laws and make life very difficult for those that do not.


Si le comité permanent ne s'était pas attaché à examiner la qualité de vie de nos militaires, ceux-ci vivraient toujours sous le seuil de la pauvreté.

If the standing committee had not concentrated on the quality of life of our soldiers, they would still be living below the poverty line.


Nous ne voulons pas que ceux-ci soient obligés de réduire ou d'interrompre leurs activités professionnelles lorsqu'un événement heureux survient dans leur vie — comme la naissance ou l'adoption d'un enfant —, ou qu'ils vivent une situation personnelle difficile, telle qu'une maladie grave ou une crise au sein de leur famille.

We do not want them to have to scale back or stop work when faced with a joyous event, like the birth or adoption of a child, or difficult personal or family challenge, like a serious illness or family crisis.


Il y a le problème de la frustration des jeunes qui n’arrivent pas à trouver du travail, et pour qui la vie devient plus difficile, et évidemment les problèmes auxquels de nombreux citoyens seront confrontés lorsque leurs plans de pension personnels ou ceux de leur employeur n’apporteront pas le rendement attendu.

There is the question of disaffection amongst the young who cannot find work, for whom it becomes more difficult, and of course the problems that many people will face when their private or occupational pension schemes are not able to pay out in the way that they thought they would.


19. souligne que les principaux problèmes auxquels est confronté le pays résident dans le rétablissement de la sécurité et la mise en place d'un État qui fonctionne; note que les problèmes de sécurité afghans dépassent en complexité ceux d'une simple guerre contre le terrorisme et nécessitent, par conséquent, davantage qu'une solution militaire; soulign ...[+++]

19. Points out that the main problems facing the country are restoring security and establishing a functioning state; notes that Afghanistan's security problems are more complex than just a war on terror and that they therefore require more than a military solution; points out that security and the rule of law are interdependent, which in turn creates an atmosphere conducive to human development, and that strengthening the rule of law is necessary in order to enable the country's citizens to make economic and social choices that will allo ...[+++]


16. souligne que les principaux problèmes auxquels est confronté le pays résident dans le rétablissement de la sécurité et la mise en place d'un État qui fonctionne; note que les problèmes de sécurité afghans dépassent en complexité ceux d'une simple guerre contre le terrorisme et nécessitent, par conséquent, davantage qu'une solution militaire; soulign ...[+++]

16. Points out that the main problems facing the country are restoring security and establishing a functioning state; notes that Afghanistan's security problems are more complex than just a war on terror and that they therefore require more than a military solution; points out that security and the rule of law are interdependent, which in turn creates an atmosphere conducive to human development, and that strengthening the rule of law is necessary in order to enable the country's citizens to make economic and social choices that will allo ...[+++]


19. souligne que les principaux problèmes auxquels est confronté le pays résident dans le rétablissement de la sécurité et la mise en place d'un État qui fonctionne; note que les problèmes de sécurité afghans dépassent en complexité ceux d'une simple guerre contre le terrorisme et nécessitent, par conséquent, davantage qu'une solution militaire; soulign ...[+++]

19. Points out that the main problems facing the country are restoring security and establishing a functioning state; notes that Afghanistan's security problems are more complex than just a war on terror and that they therefore require more than a military solution; points out that security and the rule of law are interdependent, which in turn creates an atmosphere conducive to human development, and that strengthening the rule of law is necessary in order to enable the country's citizens to make economic and social choices that will allo ...[+++]


Les promesses libérales de 600 millions de dollars par an sont bien en-deçà de ce qu'il faudrait pour maintenir le statu quo, sans parler de commencer à rebâtir nos forces armées (1035) La liste des exemples est presque intarissable, et ceux-ci sont honteux et même scandaleux: l'absence fatidique d'hélicoptères de remplacement ayant causé la mort de militaires; le manque d'uniformes de camouflage pour l'Afghanistan et de matériel indispensabl ...[+++]

The Liberal commitment of $600 million per year falls far short of what is necessary to sustain our armed forces let alone start to rebuild it (1035) The examples are almost endless and they are shameful, indeed scandalous: the ill-fated replacement helicopters that have caused the death of armed forces personnel; a lack of camouflage uniforms for Afghanistan and the necessary equipment when we sent our troops into battle zones or put them into harm's way; now the government's refusal to spend any money on any heavy lift capability, expecting our allies to do the job for us; as well as underpaid personnel which leads to a deterioratin ...[+++]


Les cinq juges formant la majorité ont conclu que les gestes posés par les policiers lorsque ceux-ci sont entrés dans la roulotte et ont découvert M. Feeney endormi et couvert de sang violaient les droits à la protection de la vie privée de ce dernier, en vertu de la Charte canadienne des droits et libertés. Ils ont aussi conclu que nos lois exigent que les policiers obtiennent une autorisation judiciaire avant d'entrer dans une maison d'habitation pour y arrêter une personne.

The five-judge majority held that the actions of the police when they entered the trailer and discovered Mr. Feeney asleep and covered in blood had violated Mr. Feeney's privacy rights under the Canadian Charter of Rights and Freedoms, and that our law required that the police obtain a judicial authorization before entering a dwelling house for the purposes of arresting an individual.


w